ПОДДЕРЖАНИЕ - перевод на Немецком

Aufrechterhaltung
поддержание
сохранение
поддержка
поддерживать
содержание
zu halten
держать
поддерживать
соблюдать
поддержание
сохранить
удержать
сдержать
сохранения
думать
считать
Erhaltung
сохранение
поддержания
защита
консервации
сохранить
Wahrung
соблюдения
поддержания
защите
Pflege
уход
забота
шпалы
обслуживание
помощь
поддержания
заботиться
лечение
Aufrechterhalten
поддерживать
сохранить
поддержание
Instandhaltung
обслуживания
техуход
ремонта
поддержание
Beibehaltung
сохранении
сохраняя

Примеры использования Поддержание на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Поддержание в чистоте, аккуратный и незагроможденной очевидно- особенно
Sauber zu halten, ordentlich und frei von Unordnung ist offensichtlich,- vor allem
Поддержание и укрепление столпов совместной обороны Европы является непростой задачей;
Die Erhaltung und Stärkung der Grundpfeiler der gemeinsamen europäischen Verteidigungspolitik ist keine einfache Aufgabe,
Следовательно, поддержание разумной замены масла способствует снижению расхода топлива и продлить срок службы двигателя.
Deswegen, eine angemessene Ölwechsel Aufrechterhaltung förderlich Kraftstoffverbrauch und verlängern die Lebensdauer des Motors zu reduzieren.
Целью диализа также является поддержание баланса организма путем корректировки уровней различных токсических веществ в крови.
Eine Dialyse hat außerdem das Ziel, Ihren Organismus im Gleichgewicht zu halten indem die Konzentrationen unterschiedlicher Giftstoffe in Ihrem Blut korrigiert werden.
Таким образом, поддержание стабильности в регионе имеет решающее значение для экономического(
Die Wahrung regionaler Stabilität ist daher für den wirtschaftlichen Erfolg der USA(und der Welt)
Они чувствовали себя ответственными за поддержание общественного порядка
Sie fühlten sich für die Aufrechterhaltung der gesellschaftlichen Ordnung verantwortlich,
сохранении высоких цен на нефть ресурсы на поддержание и модернизацию нефтяной промышленности весьма ограничены.
also bei einem weiterhin hohen Ölpreis, sind die Mittel zur Erhaltung und Modernisierung der irakischen Ölindustrie begrenzt.
Немцы считают поддержание сильного баланса жизненно важным для стабилизирующей роли своей страны в Европе.
Die Deutschen betrachten die Wahrung starker Bilanzen als unverzichtbar für die stabilisierende Rolle ihres Landes in Europa.
иракские силы возьмут на себя всю полноту ответственности за поддержание безопасности и стабильности в Ираке.
an dem die irakischen Kräfte die volle Verantwortung für die Aufrechterhaltung der Sicherheit und der Stabilität in Irak übernehmen.
которые отвечают за поддержание жизни.
uns am Leben zu halten.
является поддержание информационных отношений между странами с точки зрения международного взаимопонимания
ist die Pflege informativer Beziehungen zwischen Deutschland und Nepal im Sinne von Völkerverständigung
Режим ожидания: поддержание эксплуатационной готовности при длительных перерывах в работе или функция защиты от подмерзания с управлением температурой.
Spülfunktion Entlüftunksfunktion Stand-By: zum Aufrechterhalten der Betriebsbereitschaft bei längeren Pausen oder als Frostschutzfunktion mit Temperatursteuerung.
Единственной возможностью провести этот закон было создание и поддержание атмосферы паники.
Die einzige Möglichkeit dieses Gesetz durch zu setzen, besteht in der Schaffung und Aufrechterhaltung einer Panik Atmosphäre.
Во-первых, самым важной политической ценностью в Китае является единство, поддержание китайской цивилизации.
Die erste ist, dass der größte politische Wert für Chinesen Einheit ist, die Wahrung der chinesischen Zivilisation.
Но реальность такова, что поддержание жизнеспособности и благополучия населения этой области
In Wirklichkeit aber ist die Beibehaltung der Lebensqualität und des Lebenserwerbs der Bevölkerung dieses
Ключевыми направлениями внешней политики при Шлейнице являлись союз с Англией и Австрией, поддержание баланса сил в Европе и укрепление роли Пруссии в Германии.
Leitlinien seiner Außenpolitik waren der Versuch einer Allianz mit England und Österreich, die Aufrechterhaltung des europäischen Gleichgewichts und eine Stärkung der Rolle Preußens in Deutschland.
Фуртерморе, Андарине также уменьшает сало пока поддержание и даже поддерживать мышцы скапливают в хыпокалорик окружающей среде.
Außerdem verringert Andarine auch Fett, während die Instandhaltung und des Muskels sogar aufladen in einer hypocaloric Umwelt anhäufen.
Следовательно, поддержание высоких темпов роста ВВП требует все больших объемов кредитования и постоянного роста денежной массы.
Um weiterhin hohes BIP-Wachstum zu erreichen, müssen also Kreditvolumina und Geldversorgung weiter gesteigert werden.
Поддержание хорошего качества продольного края дуплексной катушки из нержавеющей стали требует использования инструментальной стали или твердосплавных пластин.
Für die Aufrechterhaltung einer guten Qualität der Längskante einer Duplex-Edelstahlspule sind Werkzeugstahl- oder Hartmetalleinsätze erforderlich.
Гормон роста человека отвечает за развитие и поддержание мышечной массы,
Das menschliche Wachstumshormon ist für die Entwicklung und Wartung der fettfreien Körpermasse,
Результатов: 143, Время: 0.1344

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий