ПОКАЗАЛАСЬ - перевод на Немецком

fand
искать
см
найти
считают
обнаружить
отыскать
кажется
думаете
разыскать
erschien
выглядеть
казаться
появление
появляются
показаться
отображаются
выхода
прийти
представляется
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
dachte
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
wirkte
казаться
деятельность
выглядите
действуют
работают
показаться
помогают
сработают
похоже
служение
es sieht
увидеть
посмотреть
это видеть
взглянуть
это выглядит
оглянуться

Примеры использования Показалась на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
За Краком показалась в тени ольх и статная фигура Степана Аркадьича.
Hinter Crack zeigte sich im Schatten der Erlen auch Stepan Arkadjewitschs stattliche Gestalt.
Книга показалась мне интересной.
Das Buch schien mir interessant.
Мне она показалась довольно смышленой.
Ich habe den Eindruck, dass sie sehr schlau ist.
Она просто показалась мне милой, привлекательной девушкой.
Sie schien bloß ein nettes, sympathisches Mädchen zu sein.
Когда Таназ показалась на свадьбе, мы посмотрели на ситуацию по-другому.
Als Tanaz auf der Hochzeit auftauchte, haben wir nochmal genauer hingeschaut.
Потом показалась Шана, и весь ад вырвался наружу.
Dann tauchte Shana auf und die Hölle brach los.
Она показалась просто, типа.
Sie schien einfach nur verkrampft zu sein.
Ты показалась мне совсем не такой.
So hätte ich dich gar nicht eingeschätzt.
Эта показалась мне интересной.
Es schien irgendwie interessant.
Вторую из девушек маньяк не тронул, потому что она показалась ему слишком худой.
Er ermordete die andere nicht, weil sie ihm zu mager zu sein schien.
Я просто хотела извиниться, если показалась неуважительной.
Ich wollte mich dafür entschuldigen, falls ich in irgendeiner Weise respektlos gewirkt habe.
Похоже, Мисс Сонандрес не показалась инспектору Клюзо серой.
Es scheint, Inspektor Clouseau empfindet Miss Solandres nicht als fad.
Когда я впервые столкнулся с творениями Хаскеля Мура, его проницательность показалась мне откровение Божьим.
Haskell Moores Erkenntnis scheint mir wie eine göttliche Offenbarung.
Однажды она показалась испуганной.
Eines Tages scheint sie verängstigt zu sein.
Миссис Гейни показалась разумной.
Ms. Gainey schien vernünftig.
К тому же, когда ты показалась, я прятался в шкафу.
Außerdem als du aufgetaucht bist hab ich mich im Schrank versteckt.
По правде говоря, страна показалась мне очень красивой,
Um ehrlich zu sein, fand ich die Landschaft wunderschön,
Ирен была убита таинственным злодеем, которого никто никогда не видел и не слышал, мне тоже показалась безумной.
Irene von einer schattenhaften Person getötet wurde, von der niemand je gehört hat, erschien mir auch etwas verrückt.
Когда я 40 лет назад впервые услышал музыку Джезуальдо, она не показалась мне красивой.
Als ich Gesualdos Musik vor 40 Jahren zum ersten Mal hörte, fand ich sie nicht schön.
Она показалась мне маленькой капризной девочкой,
Sie kommt mir ein wenig anspruchsvoll vor, was kein Problem wäre,
Результатов: 65, Время: 0.1494

Показалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий