ПОЛУЧАТ - перевод на Немецком

erhalten
получать
получение
поддерживать
сохранить
предоставляется
bekommen
быть
получение
заводить
получить
достать
дадут
можем
добраться
родить
haben
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
kriegen
получить
войнах
поймаем
можем
будет
достать
возьмем
добраться
найдем
сможем
werden
быть
скоро
стать
собираемся
придется
erwerben
купить
приобретать
получить
приобретением
empfangen
получать
получение
принимать
встретят
зачат
приема
засекли
bekommt
быть
получение
заводить
получить
достать
дадут
можем
добраться
родить
wird
быть
скоро
стать
собираемся
придется
erhält
получать
получение
поддерживать
сохранить
предоставляется
bekämen
быть
получение
заводить
получить
достать
дадут
можем
добраться
родить

Примеры использования Получат на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Держатели DIG получат« бонусные жетоны» бесплатно на 1: 1 основа.
DIG Inhaber werden die„Bonus-Token“ kostenlos auf einem Empfang 1:1 Basis.
Они получат их.
Die kriegen Sie.
Все получат свои премиальные.
Jeder bekommt sein Bonusgehalt.
Дети получат раскраску?
Kinder bekommen ein Malbuch?
Победители получат причитающиеся им Gold Coins 28 июня.
Gewinner erhalten ihre Goldmünzen am 28. Juni.
Африканцы никогда не получат свободу.
Die Afrikaner dürfen niemals freigelassen werden.
Пока не поговорю с ними лично, ничего не получат. Даже кофе.
Solange ich nicht mit denen geredet habe, kriegen die nicht mal Kaffee.
Они тебя не получат.
Er kann dich nicht haben.
Все получат по кубку?
Bekommt jeder einen Pokal?
Игрок, которому выпадает блэкджек, получат выплату по коэффициенту 3: 2.
Trifft der Spieler einen Blackjack wird mit Quoten von 3:2 ausgezahlt.
Эти люди получат ребенка и точка.
Diese Leute bekommen ein Baby. Punkt.
Большинство спортсменов получат необходимые жиры,
Die meisten Athleten erhalten die benötigten Fette,
Ронни сделали это, они свое получат.
Ronnie das waren, kriegen sie ihre Strafe.
Сообщите в Тель-Авив, на будущее они получат мою полную поддержку.
Sagen Sie Tel Aviv, dass sie dort meine volle Unterstützung haben.
Многие плоды не пригодны к использованию в естественном состоянии пока не получат обработку или преобразование.
Viele Früchte sind naturell nicht brauchbar, wenn sie nicht angebaut oder verarbeitet werden.
Скайкру получат сто коек. Как
Skaikru bekommt 100 Betten, so
Счастливчики получат антидот.
Ein Glücklicher erhält das Gegengift.
Все, кому это нужно, получат лекарство.
Jeder, der es braucht, wird behandelt.
А инвесторы третьего- уровня получат наш пропуск для всей семьи.
Und Spender der dritten Stufe bekommen unseren Freipass für die ganze Familie.
Все клиенты получат обновленные сведения при следующем подключении.
Alle Clients erhalten aktualisierte Informationen, sobald sie das nächste Mal eine Verbindung herstellen.
Результатов: 317, Время: 0.1773

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий