ПОНЕМНОГУ - перевод на Немецком

langsam
медленно
постепенно
уже
потихоньку
понемногу
начинаю
медлителен
притормози
ein bisschen
ein wenig
etwas
немного
чуть
с что-то
слегка
как-то
немножко
у кое-что
нибудь
есть
вещи
stück für stück
кусочек за кусочком
кусок за куском
часть за частью
мало-помалу
понемногу
allmählich
постепенно
начинаю
постепенное
стало
понемногу
ein bisschen weiter

Примеры использования Понемногу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
С каждым разом он понемногу приближается к смерти.
Mit jedem Mal kommt er dem Tod ein Stück näher.
Все понемногу.
Alles Mögliche.
Я расту каждый день понемногу.
Ich wachse mit jedem Tag ein Stückchen.
Не пейте много воды и ешьте понемногу, чтобы легче было двигаться.
Trinkt nicht soviel Wasser und esst wenig, dann könnt ihr euch leichter bewegen.
И каждую неделю я понемногу беру из кассы.
Und jede Woche hab ich mir ein Stück vom Kuchen genommen.
Я буду понемногу помогать.
Aber ich werde ein klein wenig Hilfe brauchen.
Да, понемногу.
Ja, sie heilen.
Гораздо лучше практиковаться понемногу каждый день, чем напрячься
Es ist viel besser, jeden Tag ein bisschen zu üben, anstatt zu versuchen,
Я понемногу брала пять процентов тут,
Langsam ging es mir 5% hier
С тех пор, как ты снова вошел в мою жизнь, я понемногу умираю каждый день.
Seit du in mein Leben zurückkehrtest, sterbe ich jeden Tag ein bisschen.
Понемногу, но у него есть кое-какой прогресс. И у меня тоже, насчет нашего вора древностей.
Langsam und zäh, doch der Junge macht Fortschritte, so wie ich bei eurem Antiquitäten-Dieb.
словно приманкой,… а я вам понемногу помогаю.
und ich helfe Ihnen ein wenig.
фондовые биржи понемногу восстанавливаются.
erholen sich die Börsen etwas.
теперь я могу отличать их понемногу.
jetzt… jetzt komme ich langsam dahinter.
ты умрешь понемногу каждый день.
stirbt man täglich ein wenig.
в течение дня должно понемногу теплеть.
tagsüber soll es etwas wärmer werden.
небольшой городишко в Джорджии понемногу встает на ноги.
kommt eine kleine Stadt in Georgia langsam wieder auf die Füße.
один день за раз, понемногу.
Tag für Tag, Stück für Stück.
Овца( голос СС): Я снова понемногу использую свой голос в своей работе.
Ich benutze allmählich wieder meine Stimme in meiner Kunst.
Норман Мейлер перед смертью сказал:« Каждая из моих книг понемногу убивала меня».
Norman Mailer sagte kurz vor seinem Tod in seinem letzten Interview:„Jedes meiner Bücher hat mich ein bisschen weiter getötet.“.
Результатов: 60, Время: 0.0685

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий