ПОСЛЕДСТВИЯМИ - перевод на Немецком

Folgen
следуй
результате
иди
следствие
эпизод
серия
пойду
слежу
последовательность
подряд
Konsequenzen
последствие
Auswirkungen
влияние
воздействие
эффекта
последствия
повлияет
Nachwirkungen
Implikationen

Примеры использования Последствиями на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Мы должны начать дело с последствиями. Ждите.
Wir müssen anfangen, uns mit den Konsequenzen auseinanderzusetzen.
Действительно ли ты сможешь жить с последствиями… встретить Кали бетой.
Ob oder ob du nicht mit den Konsequenzen leben kannst, Kali als Beta gegenüberzutreten.
Мы ведем борьбу с наркотиками и последствиями их применения.
Wir führen Krieg gegen Drogen und gegen die Gewalt, die damit einhergeht.
Но даже если и так, американцы не единственные, кому приходится жить с последствиями насилия.
Und trotzdem leben die Amerikaner nicht allein mit den Nachwehen der Gewalttaten.
Простой, с простыми последствиями.
Einfache Entscheidungen mit einfachen Ergebnissen.
Он- хирург- травматолог, каждый день работающий с последствиями насилия.
Er ist ein Notfallchirurg, der täglich mit dem Ergebnis- von Gewalt zu tun hat.
чем она закончится- последствиями могут быть даже нервные расстройства
es enden wird- die Folgen können sogar nervöse Störungen
Лучше я буду иметь дело с последствиями моих действий, чем с последствиями моего бездействия.
Ich würde lieber mit den Konsequenzen meiner Taten leben, als wenn ich nichts tun würde.
В настоящее время мир борется с последствиями американского пристрастия к заимствованию,
Die Welt ringt heute mit den Folgen der amerikanischen Sucht nach Krediten
Совет Безопасности выражает озабоченность последствиями этих событий и призывает к быстрому
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen dieser Entwicklungen und fordert eine rasche
Уже на месячной основе бухгалтерия служит основой налоговых расчетов со всеми вытекающими последствиями для связанных с этим обязательных платежей, особенно налогов с оборота и прибыли.
Bereits auf Monatsbasis dient das Rechnungswesen als Grundlage steuerlicher Berechnungen mit allen damit verbundenen Konsequenzen für die damit verbundenen Abgabenlasten insbesondere bei den Umsatz- und Ertragsteuern.
вероятнее всего, будет ослаблена‑ с неприятными последствиями для глобального выздоровления.
wird ihre Wirtschaft wahrscheinlich schwächer- mit unerfreulichen Folgen für die globale Erholung.
Для Европы рост Китая чреват серьезными последствиями, начиная со стратегии« стратегического разворота» США по отношению к Азии.
Die Auswirkungen des chinesischen Aufstiegs sind für Europa weitreichend, angefangen bei der„Hinwendung“ der Vereinigten Staaten nach Asien.
Такие большие потери в рыбном промысле с их далеко идущими отрицательными социально-экономическими последствиями для пораженного населения должны оказать большой, и главным образом благоприятный, эффект на рыбные запасы.
Solche großen Kapazitätsverluste im Fischfang mit ihren weit reichenden sozioökonomischen Konsequenzen für die betroffene Bevölkerung haben zwangsläufig große, zumeist vorteilhafte Auswirkungen auf die Fischbestände.
Это усугубляется последствиями вооруженных конфликтов, а также иностранной оккупации
Hinzu kommen noch die lebenslangen, in sozialer, wirtschaftlicher und psychologischer Hinsicht traumatischen Nachwirkungen von bewaffneten Konflikten,
распространяется по Европе с разрушительными последствиями.
später"Schwarzer Tod" genannt, mit verheerenden Folgen.
В двадцать первом веке придется жить с последствиями всего этого, как хорошими, так и плохими.
Das einundzwanzigste Jahrhundert muss mit den Konsequenzen all dieser Entwicklungen leben, mit den guten wie den schlechten.
сражений вокруг черных дыр, сражений с последствиями, которых люди, затеявшие их,
beim schwarzen Loch Krieg… eine Schlacht mit Auswirkungen, die sich die Männer, welche sie begonnen haben,
с важными последствиями для неравенства, растущей проблемой по всему миру.
mit wichtigen Implikationen für die Ungleichheit, ein weltweit wachsendes Problem.
вспышки заболеваний сочетаются с другими предсказываемыми последствиями глобального потепления.
eine klimatische Verursachung stichhaltiger, wenn solche Ausbrüche mit anderen vorhergesagten Folgen der globalen Erwärmung einhergehen.
Результатов: 164, Время: 0.0868

Последствиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий