регулярнопериодическипостоянночастопостоянныйрегулярной основе
Примеры использования
Постоянных
на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Programming
Бонусы за каждую поездку и скидки для постоянных клиентов;
Prämien für jede Reise und Rabatte für treue Kunden;
Мы не можем позволить себе роскошь постоянных команд.
Wir haben nicht den Luxus beständiger Teams.
Некоторые мероприятия предоставляются через наших постоянных партнеров например, живопись.
Einige Tätigkeiten gewähren wir durch unsere langfristige Partner z.B. Lackierung.
Скидки и подарки для постоянных клиентов.
Rabatte und Geschenke für treue Kunden.
Что дата выборов новых постоянных членов в соответствии с подпунктом( а) пункта 3 выше будет определена Председателем Генеральной Ассамблеи;
Dass das Datum für die Wahl der neuen ständigen Mitglieder nach Ziffer 3 a vom Präsidenten der Generalversammlung festzusetzen ist;
В состав ВШК входят Начальники Штабов постоянных членов Совета Безопасности или их представители.
Der Ausschuss setzt sich aus den Generalstabschefs der ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats bzw. ihren Vertretern zusammen.
Кажется, само собой разумеющимся, что развитая экономика требует адекватных, постоянных инвестиции в общественные блага.
Dass eine hoch entwickelte Volkswirtschaft angemessene und dauerhafte Investitionen in öffentliche Güter benötigt, scheint offensichtlich zu sein.
Для постоянных читателей Журнала Новой Англии о Высокоэнергетической Физике меня представлять не нужно.
Für regelmäßige Leser des"New England Journal of High Energy Physics" muss ich mich nicht vorstellen.
В некоторых случаях клопы могут стать причиной того, что наседки из-за постоянных атак насекомых оставляют свои кладки яиц даже на относительно поздних сроках насиживания.
In einigen Fällen können Bettwanzen dazu führen, dass die Hühner aufgrund der ständigen Angriffe der Insekten ihre Eier selbst bei relativ späten Schlupfphasen liegen lassen.
охотники- собиратели, без постоянных поселений и правительств.
ohne dauerhafte Siedlungen oder Regierungen.
избавить ребенка от постоянных покусов и зуда,
um das Kind vor den ständigen Bissen und dem Juckreiz zu retten
Возглавляемый Дмитренко отдел ФТИНТ занимался исследованием поведения тонкопленочных сверхпроводников в постоянных и переменных электромагнитных полях.
Mit seiner Abteilung untersuchte Dmytrenko das Verhalten von Dünnschicht-Supraleitern in konstanten und wechselnden elektromagnetischen Feldern.
Оба способа достаточно надежны, но обработка температурой значительно безопаснее для постоянных жильцов помещения.
Beide Methoden sind ziemlich zuverlässig, aber die Verarbeitungstemperatur ist für dauerhafte Bewohner des Raums viel sicherer.
Ее дети бы каком-то уровне постоянных неврологических нарушений, вероятно,
Ihre Kinder hätte ein gewisses Maß an permanenten neurologischen Störungen,
Все пять постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций приняли резолюцию,
Alle fünf ständigen Mitglieder des UNO-Sicherheitsrates einigten sich auf eine Resolution, in der Nordkoreas Aktionen verurteilt wurden
Помимо удобных и постоянных цен, с ConnectoTransfers Вы не должны тратить время, ища транспортировку.
Neben bequemen und festen Preisen, sparen Sie bei ConnectoTransfers Ihre Zeit nach der Suche für einen Transport zu Ihrem Reiseziel.
Запах клопов будет сильнее всего чувствоваться вблизи постоянных мест их обитания- в области кровати,
Der Geruch von Wanzen wird am stärksten in der Nähe ihrer permanenten Lebensräume spürbar- im Bereich des Betts,
Постановляет, без ущерба для пункта 3 выше, применять для избрания новых постоянных членов Совета Безопасности правила процедуры Генеральной Ассамблеи;
Beschließt, unbeschadet der Ziffer 3, auf die Wahl der neuen ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats die Geschäftsordnung der Generalversammlung anzuwenden;
Территориальные животные живут на постоянных участках, размер которых зависит от ассортимента питания.
Die territorialen Tiere leben in festen Revieren, deren Größe abhängig ist vom Nahrungsangebot des Reviers.
Из докладов Ngos из Калайса сообщается о постоянных избиениях и оскорблениях практикуемых охранниками против сотен беженцев.
Berichte von Organisationen aus Calais zeugen von andauernden Schlägen und Misshandlungen der Sichertheitsdienste gegen hunderte von Flüchtlingen.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文