ПОШЛЕТ - перевод на Немецком

schickt
отправить
послать
прислать
вышлем
направили
шикарном
шлют
läßt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
sendet
передавать
отправить
послать
отправки
вышлем
присылайте
в эфире
шлют
отсылать
вещать
schicken
отправить
послать
прислать
вышлем
направили
шикарном
шлют
senden
передавать
отправить
послать
отправки
вышлем
присылайте
в эфире
шлют
отсылать
вещать

Примеры использования Пошлет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я все задавал себе вопрос, кого пошлет Карвер.
Ich war neugierig, wen Carver schicken würde.
Куда он пошлет.
Wo er sie hinschickt.
никогда Аллах не пошлет никого.
daß Gott niemanden auferwecken würde.
который приведет его в движение и пошлет разбойничать по галактике.
der es wieder ankurbelt und auf Raubzüge durch die Galaxie schickt.
подает вам жизненные потребности; со временем Он пошлет вам смерть и потом оживит вас.
dann versorgt hat. Hierauf läßt Er euch sterben, hierauf macht Er euch wieder lebendig.
Потом Сокар пошлет корабли, чтобы уничтожить нас.
Sokar sein Schiff schickt, um uns zu vernichten.
Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt.(Sela.) Gott sendet seine GÜte und Treue.
его племянник убит он пошлет все машины Да Франко?
sein Neffe tot ist, schickt er alle verfügbaren Kräfte?
ЕБРР пошлет свою команду, которая будет утверждать способы помощи пострадавшим секторам,
Die EBRD wird ihre Teams schicken, die erörtern sollten, wie man einzelnen Sektoren
Может быть, Господь мой даст мне лучший твоего сада; а на него пошлет с неба что нибудь губительное, и он очутится голою землею;
So möge mein Herr mir etwas Besseres als deinen Garten geben und über ihn aufeinanderfolgende Pfeile vom Himmel schicken, so daß er zu einem schlüpfrigen Boden wird.
устройство это отметит и пошлет сигнал на лэптоп.
Gerät es erfassen und ein Signal an den Laptop senden.
Может быть, Господь мой даст мне лучший твоего сада; а на него пошлет с неба что нибудь губительное, и он очутится голою землею;
So wird mein Herr mir vielleicht etwas Besseres als deinen Garten geben und über ihn aufeinanderfolgende Strafe vom Himmel senden, so daß er zu schlüpfrigem Erdboden wird.
мой брат пошлет мне DHL.
Mein Bruder schicken mir per DHL.
подает вам жизненные потребности; со временем Он пошлет вам смерть и потом оживит вас.
dann wird Er euch sterben lassen, und dann wird Er euch wieder lebendig machen.
Если он хоть немного хорош в своем деле, он пошлет кого-нибудь следить за мной.
Wenn er seinen Job gut macht, wird er mich von jemandem verfolgen lassen.
Академия пошлет меня обратно на остров, и я буду настаивать, чтобы экспедицией руководили Вы.
Die Akademie wird mich wieder auf die Insel schicken Ich werde darauf bestehen daß sie das Kommando auf der Reise haben werden.
Дух Святой, Которого пошлет Отец во имя Мое,
Der Heilige Geist, den der Vater in meinem Namen senden wird, wird euch alles 'Weitere' lehren
Потому что она сказала, что она пошлет его на день, когда обручение было публично объявлено.
Weil sie gesagt hat, sie werde senden es am Tag der Verlobung war öffentlich verkündet.
И пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною,
Und er wird senden seine Engel mit hellen Posaunen,
Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое,
Aber der Tröster, der Heilige Geist, welchen mein Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren
Результатов: 70, Время: 0.1704

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий