ПРЕДУСМАТРИВАЕТ - перевод на Немецком

sieht
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
bietet
предлагаем
обеспечивают
предоставить
дать
открывается
stellt
задать
местах
представляют
обеспечиваем
поставить
ставят
предоставляем
составляют
встать
установим

Примеры использования Предусматривает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Отмечает, что министерство внутренних дел Соединенных Штатов Америки предусматривает, что министр внутренних дел обладает административными полномочиями в отношении Американского Самоа;
Stellt fest, dass laut Innenministerium der Vereinigten Staaten von Amerika vorgesehen ist, dass der Innenminister die Verwaltungshoheit über Amerikanisch-Samoa hat;
Например, принятый недавно закон предусматривает наказание для всех, кто распространяет слухи, что Гамаль будет следующим президентом.
So wurde beispielsweise vor Kurzem ein Gesetz verabschiedet, das Strafen für die Verbreitung von Gerüchten vorsieht, wonach Gamal der nächste Präsident werden soll.
Данное руководство предусматривает, что профессиональный ремонт автомобилей Xedos 6 проводится с использованием специальных средств,
Dieser Leitfaden sieht vor, dass professionelle Auto-Reparatur-Xedos 6 erfolgt über spezielle Werkzeuge im shop erhältlich
Она предусматривает еще и построение взаимоотношений с деятелями гражданского общества в других странах
Dabei geht es vielmehr auch um den Aufbau von Beziehungen mit Akteuren der Zivilgesellschaft in anderen Ländern
какое наказание за это предусматривает уголовный кодекс.
welche Strafe das Strafgesetzbuch dafür vorsieht.
В октябре 2012 года ВСМПО- АВИСМА подписала меморандум с Boeing, который предусматривает расширение мощности Ural Boeing Manufacturing.
Im Oktober 2012 wurde zwischen VSMPO-AVISMA und Boeing ein Memorandum unterzeichnet, das die Erweiterung der Kapazitäten von Ural Boeing Manufacturing vorsieht.
Французы рассматривают Европу в роли своего рода сверхдержавы- а этот статус предусматривает соответствующие военные возможности.
Die Franzosen betrachten Europa als eine Art Supermacht- ein Status, der entsprechende militärische Kapazitäten voraussetzt.
международное право не предоставляет такого одностороннего права как этого не предусматривает и конституция страны.
das internationale Recht(und die kanadische Verfassung) kein derartiges Recht vorsehen.
Февраля 2011 года было достигнуто соглашение с Министерством инфраструктуры, которое предусматривает субсидирование внутренних перевозок в течение следующих десяти лет.
Februar 2011 wurde eine Vereinbarung mit dem Infrastrukturministerium getroffen, die eine Subventionierung des nationalen Verkehrs für die nächsten zehn Jahren vorsieht.
причиняя рост лагеря химического посыльного который вызывает жирный отпуск и предусматривает мощное подавление аппетита и термогеник действие.
Lagers der chemische Bote, der fette Freigabe auslöst und starke Appetitunterdrückung und thermogenic Aktion zur Verfügung stellt.
Расширение отладчика Microsoft Visual Studio® Debugger Extension для отладки POSIX- приложений. SUA предусматривает поддержку отладки POSIX- процессов в интегрированной среде разработки( IDE) Visual Studio.
Microsoft Visual Studio® Debugger Extension zum Debuggen von POSIX-Anwendungen SUA enthält die Unterstützung für das Debuggen von POSIX-Prozessen mithilfe von Visual Studio IDE Integrated Development Environment.
Следует иметь в виду, что официальная инструкция к инсектицидным дымовым шашкам не предусматривает использование их в жилых помещениях.
Es ist zu beachten, dass die offiziellen Anweisungen für insektizide Rauchbomben nicht für den Einsatz in Wohnräumen vorgesehen sind.
Наоборот, администрация Обамы руководствуется релятивистским политическим реализмом, который предусматривает уважение к культурным и религиозным различиям.
Stattdessen lässt sich Obamas Regierung von einem relativistischen politischen Realismus leiten, der Respekt gegenüber kulturellen und religiösen Unterschieden voraussetzt.
Данная модель предусматривает существенную либерализацию в сфере официальной идеологии,
Dieses Modell sieht beträchtliche Liberalisierungen ideologischer, wirtschaftlicher
Правительственная программа мер по стабилизации бюджета предусматривает структурную реформу государственного сектора
Das Regierungsprogramm für die Stabilisierung des Haushalts sieht Strukturreformen des öffentlichen Sektors vor, wie auch die Beendung
Udaka( Вода) предусматривает увеличение наличия питьевой воды, использованиеводоемов,
Udaka(Wasser) stellt die Steigerung des Vorhandenseins von trinkbarem Wasser durch die Benutzung von Einzugsgebieten,
Экономическая структура МВФ все еще не предусматривает противоциклическую финансовую политику,
Die vom IWF vorgegebenen ökonomischen Rahmenbedingungen bieten nach wie vor keine Basis für eine antizyklische Haushaltspolitik,
Признавая, что Договор об Антарктике, который предусматривает, в частности, демилитаризацию континента, запрещение ядерных взрывов и удаление ядерных отходов, свободу научных исследований и свободный обмен научной информацией, способствует реализации целей и принципов Устава.
In Anerkennung dessen, dass der Antarktis-Vertrag, der unter anderem die Entmilitarisierung des Kontinents, das Verbot von Kernexplosionen und der Beseitigung nuklearer Abfälle, die Freiheit der wissenschaftlichen Forschung und den ungehinderten Austausch wissenschaftlicher Informationen vorsieht, die Ziele und Grundsätze der Charta fördert.
Копенгагенское соглашение предусматривает финансирование промышленными странами мира снижения эмиссии газов
Das Kopenhagener Übereinkommen sieht vor, dass die Industrieländer die Emissionsreduzierung und andere notwendige Anpassungen in den Entwicklungsländern finanzieren,
который начнется 1 июня, предусматривает и встречи с руководителями крупных компаний,
der am 1. Juni startet, umfasse auch Gespräche mit dem Management von großen Unternehmen,
Результатов: 78, Время: 0.5265

Предусматривает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий