ПРИВЛЕЧЕНИЯ - перевод на Немецком

Einbeziehung
включения
участие
привлечение
Anziehung
влечение
притяжение
страсть
привлекательности
Anlockung
привлечения
Anlocken
привлечь
заманить

Примеры использования Привлечения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
проверенный способ привлечения игроков.
wahre Methode der Rekrutierung von Spielern.
Он сказал, что правительство будет формироваться на принципах дальнейшего развития экономики, привлечения инвестиций, борьбы с коррупцией
Er äußerte die Erwartung, dass man die Regierung auf Prinzipien der weiteren Entwicklung der Wirtschaft, der Anziehung von Investitionen, des Kampfes gegen Korruption
на конце которого располагается приманка, служащая для привлечения ничего не подозревающей добычи.
an deren Ende sich ein Köder befindet, der zur Anlockung der nichts ahnenden Beute dient.
Большая двадцатка» была несколько разочаровывающим механизмом решения глобальных проблем, и идея привлечения к одному форуму ведущих промышленно-развитых стран и зарождающихся экономических гигантов до сих пор не окупилась в плане конкретных достижений.
Die G-20 ist bislang ein eher enttäuschender Mechanismus für die Klärung globaler Fragen gewesen und die Idee, die Giganten unter den Schwellenländern in einem Forum mit den führenden Industrienationen zusammenbringen, muss sich erst noch in Form von messbaren Erfolgen bewähren.
Необходимость привлечения всех палестинских сил к любым мирным переговорам в будущем является одним из ключевых элементов консенсуса,
Die Notwendigkeit, alle palästinensischen Kräfte an zukünftigen Friedensverhandlungen zu beteiligen, ist einer der Schlüsselpunkte, die aus einer jüngst vom Institut für Sicherheitsstudien der
особо отмечая важность привлечения к ответственности лиц, виновных в нарушении этих норм.
diese Regeln verantwortlich sind, zur Rechenschaft zu ziehen.
зарубежными партнерами о намерении и об условиях привлечения иностранных работников( 1 экз.,
mit den ausländischen Partnern über die Absicht und die Bedingungen der Anwerbung der ausländischen Arbeitenden bestätigen(eine Kopie,
стали искать пути привлечения в свое сообщество производителей одежды.
auf ihr Geschäftsmodell und suchten nach Wegen, Modehändler in ihre Community einzubinden.
поэтому организации должны включить в число важнейших приоритетов задачу привлечения и удержания хороших сотрудников,
deshalb müssen Organisationen der Aufgabe hohen Stellenwert beimessen, gute Mitarbeiter zu gewinnen und zu halten und Personal loszuwerden,
схватившись одной из рабочих и привлечения его на землю.
hielt einer der Arbeiter und bringen ihn zu Boden.
Важно понимать, что обнаруженный вовремя пожар можно устранить силами нескольких людей, без привлечения дорогостоящей техники, и ущерб от такого возгорания будет минимальным-
Es ist wichtig zu verstehen, dass das rechtzeitig erkannte Feuer von mehreren Personen ohne die Einbeziehung teurer Geräte beseitigt werden kann,
стимулирования развития частного сектора и привлечения и эффективного использования международных инвестиций
internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen, und dass die Anstrengungen zur
получение статуса кандидата в члены ЕС создают новые шансы для привлечения иностранных инвестиций
auch der Kandidatenstatus für die Mitgliedschaft in der Europäischen Union eröffnen neue Chancen für die Anziehung ausländischer Investitionen
обратилась к Роснефти с предложением урегулировать иск во внесудебном порядке путем привлечения независимого аудитора( компании из« большой четверки»)
wandte sich Sistema an Rosneft und schlug eine außergerichtliche Beilegung des Anspruchs durch die Beauftragung eines unabhängigen Wirtschaftsprüfers(eines der„Big Four“-Unternehmen) vor, um die Maßnahmen
богатства для благосостояния государства, пользы для посетителей и привлечения внимания иностранцев.
der sie ihre Schätze hinterließen"als Schmuck für den Staat, zum öffentlichen Nutzen und um die Neugierde von Fremden zu wecken.
Миграционные квоты на привлечение иностранной рабочей силы;
Migrationsquoten zur Einbeziehung ausländischer Arbeitskräfte;
До& евро; 200 или, 5 BTC и привлечение 50 бесплатных спинов.
Bis zu €200, oder 0.5 BTC und 50 Anziehung Free Spins.
Не считаешь, что привлечение человека из племени в этом поможет?
Denken Sie nicht, dass die Beauftragung eines Stammesmitglieds dazu beitragen wird?
Lhmrh вас независимо от того, что достопримечательностей вы идете привлечение.
Lhmrh Sie egal welche Attraktionen Sie gehen die Attraktion.
Разрешение на привлечение иностранных работников,
Erlaubnis zur Einbeziehung ausländischer Arbeitskräfte,
Результатов: 65, Время: 0.1054

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий