ПРИКАЗАТЬ - перевод на Немецком

befehlen
приказывать
приказам
командами
велят
повелевает
указаниям
скажешь
bestellen
заказывать
заказ
приказываете
lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
bestellt
заказывать
заказ
приказываете
anweisen
приказать
sagen
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
anordnen
расположение
организовать
приказать
упорядочение
отдать приказ

Примеры использования Приказать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
То по крайней мере он сможет приказать тебе поесть.
Er kann es dir wenigstens befehlen.
Я мог бы приказать тебе говорить.
Ich könnte es Ihnen befehlen.
Ну, тогда, возможно, тебе следует приказать ему пойти.
Dann sollten Sie ihm vielleicht befehlen es zu tun.
Вообще-то он должен только приказать, чтобы мы сказали Уилсону что-то сделать.
Eigentlich will er von uns nur, dass wir Wilson sagen, etwas zu tun.
Приказать сиру Грегору раздавить тебе череп, как Оберину?
Ich wollte Ser Gregor Euren Schädel wie Oberyns zerquetschen lassen?
Даже приказать тебе застрелить Скай.
Sogar Ihnen zu befehlen, Skye zu erschießen.
Готовы приказать своим людям спуститься?
Sind Sie bereit, Ihre Männer herzubeordern,?
Ты не можешь приказать мне сделать это.
Du kannst mich nicht zwingen, das zu tun.
Приказать принести вам накидку, миледи?
Soll ich Euch einen Schal bringen lassen, Mylady?
Майор, я не могу приказать вам сделать это.
Major, ich kann Ihnen keinen Befehl dazu geben.
Сизе: сделанный приказать.
Size: gemacht, um zu bestellen.
Я знаю, что могла бы приказать выполнить этот план,
Ich könnte befehlen, diesen Plan auszuführen,
Я собираюсь приказать джем' хадар атаковать вашу позицию завтра вне зависимости от того, согласитесь вы на мои условия или нет.
Ich werde den Jem'Hadar befehlen, Ihr Lager anzugreifen, egal ob Sie meine Bedingungen akzeptieren oder nicht.
А: Если вам нужно приказать образец для проверки качества, то обязанность образца
A: Wenn Sie Probe für die Prüfung der Qualität bestellen müssen, gibt es Beispielgebühr
Я могу задержать вас за неуважениек суду, и приказать взять вас под охрану, или вам придется подчиниться моим требованиям.
Ich kann Sie und Ihre Agenten wegen Missachtung des Gerichts durch meine Gerichtsdiener in Gewahrsam nehmen lassen, oder Sie können sich meinem Richterspruch beugen.
Вы не можете приказать ему подстричь газон
Sie können ihm nicht befehlen, den Rasen zu mähen,
Я не могу приказать тебе солгать королю, но ты будешь мне другом всю жизнь.
Ich kann dir nicht befehlen zu lügen. Aber ich wäre auf ewig dein Freund.
Закон не имеет значения, поскольку он всегда может приказать Конституционному суду утвердить его на третий президентский срок.
Das Gesetz ist von minderer Relevanz, denn Putin kann immer noch den Verfassungsgerichtshof anweisen, ihm eine dritte Amtszeit zu genehmigen.
Мне… стоило ему только приказать мне идти в чулан, как у меня тут же… выделялась смазка.
Es dauerte nicht lange, da musste er bloß… sagen, ich solle in das kleine Zimmer gehen, und schon wurde ich… Ich wurde feucht.
Как приказать: высокая точность подгоняла подвергли механической обработке cnc, котор заливку формы изготовления частей/ нержавеющей стали.
Wie man bestellt: hohe Präzision fertigte cnc maschinell bearbeitete Herstellung der Teile/Edelstahl Druckguß besonders an.
Результатов: 68, Время: 0.3016

Приказать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий