ПРИКАЗЫ - перевод на Немецком

Befehle
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Anweisungen
инструкция
приказ
распоряжение
указания
повелению
предписание
указ
Aufträge
заказ
задание
миссия
работа
приказ
поручение
контракт
задача
дело
мандат
Anordnungen
расположение
приказ
повеление
распоряжение
указание
указу
компоновка
Befehl
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Befehlen
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Marschbefehl
приказы

Примеры использования Приказы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы слышали мои приказы.
Sie haben meine Befehle gehört.
У меня четкие приказы.
Ich habe strikte Anweisungen.
Ваши приказы об отправке домой уже обработаны.
Ihr Befehl nach Hause aufzubrechen, ist schon raus.
Это вы с ним закончили- как полицейский, получающий приказы сверху.
Nein, Sie, ein Polizist mit Befehlen von oben, sind damit fertig.
Всегда приказы.
Immer Befehle.
Так я теперь могу раздавать приказы?
Also jetzt kann ich Anweisungen geben?
Приказы капитана.
Captains Befehl.
Даже если она просто исполняет приказы, она несет ответственность.
Selbst wenn sie nur Befehlen folgt, ist sie verantwortlich.
У меня свои приказы.
Ich habe meine Befehle.
Возможно у нас есть дальнейшие приказы.
Vielleicht gibt es noch weitere Anweisungen für uns.
Это были приказы Короля!
Auf Befehl des Königs!
Кем вы себя возомнили? Осмелились нарушать мои приказы?
Wer sind Sie, dass Sie es wagen, sich meinen Befehlen zu widersetzen?
Не хочу оспаривать ваши приказы, сэр.
Ich will Ihre Befehle nicht in Frage stellen, Sir.
И да, я даже буду принимать свои приказы от Стейси.
Und ja, ich werde meine Anweisungen von Stacie entgegennehmen.
Приказы мистера Гатри были точными.
Mr. Guthries Befehl war unmissverständlich.
Я не буду исполнять ваши приказы.
Ich gedenke nicht, Ihren Befehlen zu folgen.
Я не отдаю приказы.
Ich gebe keine Befehle.
Приказы были четкие.
Der Befehl war klar und deutlich.
И не собираюсь более исполнять приказы!
Ich gehorche keinen Befehlen mehr!
Вы отдаете мне приказы.
Sie geben mir Befehle.
Результатов: 561, Время: 0.078

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий