ПРИКАЗЫВАЕТ - перевод на Немецком

befiehlt
приказывать
приказам
командами
велят
повелевает
указаниям
скажешь
gebietet
районах
областях
территориях
регионах
местностях
зонах
велят
сферах
заповедуют
bestellt
заказывать
заказ
приказываете
befehlen
приказывать
приказам
командами
велят
повелевает
указаниям
скажешь
ist ein Befehl

Примеры использования Приказывает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ваш капитан приказывает остановиться.
Euer Kapitän befiehlt euch, stehen zu bleiben.
Назови мне религию, которая приказывает убить ребенка?
Welche Religion verordnet den Mord eines Kindes?
Аудиозапись, где Келлогг приказывает убить Эшера.
Eine Tonaufzeichnung, auf der Kellogg den Mord an Escher in Auftrag gibt.
Нефритовый Скорпион приказывает вам.
Der Jade-Skorpion befiehlt es dir.
Люций Ворен. Его светлость Марк Антоний приказывает тебе явиться.
Lucius Vorenus, Seine Ehrwürden Mark Anton verlangt deine Gegenwart.
Верховный Септон приказывает вам.
Der hohe Septon befiehlt es Euch.
Мой муж- что он приказывает.
Mein Mann, was er verordnet hat.
И женщина нам не приказывает, даже кхалиси.
Eine Frau gibt uns keine Befehle. Auch nicht eine Khaleesi.
Сатана обещает вам бедность и приказывает вам мерзость, а Аллах обещает вам Свое прощение и милость.
Satan droht euch Armut an und befiehlt euch Schändliches, Allah aber verheißt euch Seine Vergebung und Huld.
Он приказывает вам только зло и мерзость
Er gebietet euch nur Böses
Он приказывает вам только зло и мерзость
Er befiehlt euch nur Böses
Поистине, Аллах приказывает справедливость, благодеяние
Wahrlich, Allah gebietet, gerecht(zu handeln),
Надежный. Однако, для международного приказывает, по мере того как не удобно возвратить поврежденные продукты, мы.
Zuverlässig. Jedoch für Übersee bestellt, da es nicht bequem ist, die schädigenden Produkte zurückzubringen, wir.
Он приказывает вам только зло и мерзость
Er befiehlt euch nur Böses
Он приказывает вам только зло и мерзость
Er gebietet euch doch nur Schlechtes
Сатана обещает вам бедность и приказывает вам мерзость, а Аллах обещает вам Свое прощение и милость.
Der Satan verspricht euch Armut und befiehlt euch Schändliches. Allah aber verspricht euch Vergebung von Sich aus und Huld.
Дейенерис Бурерожденная приказывает нам убивать господ.
Daenerys Sturmtochter uns befehlen, zu töten die Meister.
Сатана обещает вам бедность и приказывает вам мерзость, а Аллах обещает вам Свое прощение и милость.
Der Satan verspricht euch Armut und gebietet euch das Verwerfliche. Und ALLAH verspricht euch Vergebung von Ihm und Gunst.
Нет добра во многих из тайных бесед,- разве кто приказывает милостыню, или доброе дело, или примирение между людьми.
Nichts Gutes ist in vielen ihrer vertraulichen Gespräche, außer derer, die Almosen, Rechtes oder Aussöhnung unter den Menschen befehlen.
Поистине, Аллах приказывает справедливость, благодеяние
Gewiß, ALLAH gebietet Gerechtigkeit, Ihsan
Результатов: 87, Время: 0.5753

Приказывает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий