ПРИКРЫТИЕМ - перевод на Немецком

Tarnung
прикрытие
маскировка
камуфляж
легенда
Deckmantel
Fassade
фасад
прикрытие
Deckung
прикрытие
укрытие
покрытия
прикрой
удовлетворения
Vertuschung
прикрытием

Примеры использования Прикрытием на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я не хочу больше быть твоим прикрытием.
Ich will nicht mehr dein Vorwand sein.
Я практически должен был работать под прикрытием.
Ich musste beinahe in den Zeugenschutz.
Существенный принцип состоит в том, что СМИ нельзя позволить потворствовать похотливости общественности под прикрытием защиты общественных интересов.
Es muss ein grundlegendes Prinzip sein, den Medien nicht zu gestatten, die Sensationslüsternheit der Öffentlichkeit unter dem Deckmantel des Schutzes des öffentlichen Interesses zu schüren.
был прав что компания Торнхила является прикрытием для какой-то нелегальной деятельности.
du hattest wahrscheinlich recht mit Thornhill's Firma als Fassade für eine art illegales Unternehmen.
его американская жена- прикрытием, зачем он пытался ее убить?
seine amerikanische Frau seine Deckung, warum sollte er versuchen, sie umzubringen?
Боже мой, то твое состояние бегства, это что, было каким-то прикрытием?
Oh mein Gott, dein-- dein dissoziativer Zustand, war das eine Art Vertuschung?
Если окажется, что Ос8обождение это неудавшийся эксперимент Пайрона, с каким-то прикрытием, они мне заплатят.
Sollte sich diese ganze Liber8-Sache als schiefgelaufenes Piron-Projekt entpuppen, als irgendeine Art von Vertuschung, wird ihnen das teuer zu stehen kommen.
Но если Россия станет надежным прикрытием и поставщиком энергии
Solange Russland allerdings als zuverlässiger Beschützer der rückwärtigen Grenzen und als Lieferant von Energie
Под прикрытием молчания голубые стараются не провоцировать конфликты,
Unter dem Mantel des Schweigens vermeiden es die Homosexuellen, jene Konflikte auszulösen,
Это было прикрытием, как и личность Сэма Льюиса,
Es war ein Deckname, genauso, wie die Sam Lewis Identität,
нового мобильное приложение под названием Номер, которая позволяет пользователям начать разговор как форумы под прикрытием анонимности.
mobile Anwendung Zimmer genannt, die Benutzer Gespräche wie Foren unter dem Schutz der Anonymität initiieren kann.
когда мы были под прикрытием.
ich manchmal fies zu dir im Einsatz war.
Ты незаконно выдавала наркотики из клиники, делала это под прикрытием церкви, чем опозорила ее
Sie haben illegal mit Drogen gehandelt in der Ambulanz unter dem Schutzmantel der Kirche, haben Schande
Мы видели, чем на самом деле была ваша ложь прикрытием вашего намерения взять Министерство под контроль.
Wir haben Ihre Lügen entlarvt. Als Deckmäntelchen für Ihr heimliches Ziel: Die Kontrolle über das Ministerium.
США также усиливали опасения России тем, что под прикрытием« войны с террором»
Unter dem Deckmantel des„Kampfes gegen den Terror“ verstärkten die USA die Angst Russlands vor Einkesselung,
весьма прибыльного концерна-" Эмерсон- Конкорд Импортс". И ты, недавно обнаруженный моим милым юным другом, являешься прикрытием для картеля Момбасса.
aber lukrativen Unternehmen, namens"Emerson-Concorde Imports" hält, das du kürzlich einer liebreizenden jungen Freundin von mir als eine Fassade für das Mombasa Kartell verkauft hast.
В 1623 году инфанта послала в Гаагу опытного в международных делах живописца Петера Пауля Рубенса, который под прикрытием своей художественной деятельности вел втайне от Испании мирные переговоры с Республикой Соединенных Провинций.
Sie gab die Hoffnung auf einen Frieden trotz der gespannten Lage nicht auf und schickte 1623 den international erfahrenen Maler Peter Paul Rubens nach Den Haag, um dort, unter dem Deckmantel künstlerischer Aktivitäten und ohne Wissen Spaniens, geheime Friedensverhandlungen mit den Generalstaaten zu führen.
обеспечит его важным внутренним политическим прикрытием для соглашения, которое неизбежно потребует отмены санкций в отношении Ирана
Verteidigungsminister wird ihm wertvolle innenpolitische Deckung für ein Abkommen verschaffen, das unweigerlich die Aufhebung von Sanktionen gegen Iran bedeuten würde
вся эта болтовня о зомби была прикрытием чего-то иного, Я начал свое расследовании на предположении
das Gerede über Zombies etwas anderes verdecken sollte, forschte ich unter der Annahme
это на самом деле допрос под прикрытием любезностями.
es eigentlich nur ein Verhör unter dem Vorwand von Höflichkeiten ist.
Результатов: 72, Время: 0.5884

Прикрытием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий