ПРИСТАНИЩЕМ - перевод на Немецком

Unterkunft
проживание
размещение
жилье
убежище
приют
отеля
пристанищем
кров
администрация
укрытие
Zufluchtsort
убежище
пристанищем
прибежище
святилище
раем
жилищем
место
Herberge
общежитие
хостел
пристанищем
гостинице
убежище
жилищем
пансионе
обитель
постоялом дворе
прибежище
Heimstätte
пристанищем
жилищем
Aufenthaltsort
местонахождение
местоположение
где
жилище
пристанище
место пребывания
месторасположение
местопребывание
обитель

Примеры использования Пристанищем на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Пристанищем будет Рай.
Wird das Paradies zur Heimstätte.
Пристанищем будет Огонь за то, что они приобретали.
Diese haben das Feuer zur Heimstätte für das, was sie erworben haben.
Воистину, Мы уготовили пристанищем для неверных ад.
Wir haben den Ungläubigen die Hölle als Herberge bereitet.
Пал, пал Вавилон." Сделался пристанищем бесов.
Gefallen, gefallen ist Babylon und ist eine Behausung von Dämonen geworden.
которые творили нечестие, пристанищем будет адский огонь.
so wird das (Höllen)feuer ihr Zufluchtsort sein.
Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем.
Sie ist noch immer mein kindliches Refugium, der Ort meines Überlebens.
Их пристанищем будет Геенна,
Jene- ihr Zufluchtsort wird die Hölle sein,
Их пристанищем будет Геенна. Таково воздаяние за то,
Sie sind eine Plage, und ihre Herberge ist Gahannam,
творили нечестие, пристанищем будет адский огонь.
so wird das (Höllen)feuer ihr Zufluchtsort sein.
Их пристанищем будет огонь ада. Всякий раз,
Ihre Herberge wird Gahannam sein;
кто привел в ярость Аллаха и чьим пристанищем будет Геенна?
der sich den Groll Gottes zuzieht und dessen Heimstätte die Hölle ist?
кто привел в ярость Аллаха и чьим пристанищем будет Геенна?
welcher sich den Zorn Allahs zuzog und dessen Herberge Gahannam ist?
а затем их пристанищем будет Геенна.
dann wird ihr Aufenthaltsort Dschahannam sein.
а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе!
Dann wird ihre Heimstätte die Hölle sein- welch schlimme Lagerstätte!
неверующие могут спастись на земле. Их пристанищем будет Огонь!
könnten(ihm) auf Erden entrinnen; ihre Herberge ist das Feuer; und das ist wahrlich ein schlimmes Ende!
ни от неверующих не примут выкупа. Вашим пристанищем будет Огонь, который более всего подобает вам.
ein Lösegeld angenommen. Eure Heimstätte ist das Feuer.
вершили добрые деяния, пристанищем будут райские сады,
werden Gärten der Geborgenheit haben als einen Wohnsitz für das,
А я думал, твоим пристанищем был твой незаконнорожденный сын
Ich dachte, dein Himmelreich sei dein illegitimer Sohn
Чуть более 50 лет назад Найроби было нетронутым местом, пристанищем диких животных,
Vor etwas mehr als 50 Jahren war Nairobi noch nicht zivilisiert. Die Heimat wilder Tiere. Unbewohnt,
который обещан богобоязненным и будет для них воздаянием и пристанищем?
die Dschanna der Ewigkeit,">die den Muttaqi versprochen wurde?!" Sie ist für sie die Belohnung und das Werden.
Результатов: 60, Время: 0.3479

Пристанищем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий