РАЗУЗНАТЬ - перевод на Немецком

herausfinden
узнать
выяснить
понять
найти
разобраться
определить
вычислить
придумать
обнаружить
решить
zu erfahren
знать
узнать
испытать
выяснить
herauszufinden
узнать
выяснить
понять
найти
разобраться
определить
вычислить
придумать
обнаружить
решить
wissen
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
etwas
немного
чуть
с что-то
слегка
как-то
немножко
у кое-что
нибудь
есть
вещи

Примеры использования Разузнать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Поручила Майло разузнать про имя Гэйнс.
Milo überprüft den Namen Gaines.
Надо кое-что разузнать.
Ich muss etwas suchen.
Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе разузнать о твоей маме.
Ich werde tun was ich kann, damit Sie was erfahren über Ihre Mutter.
Мы долгое время пытаемся хоть что-нибудь о тебе разузнать.
Ich habe lange wegen dir herumgefragt.
Я могла бы поговорить с ней, разузнать.
Ich könnte mit ihr sprechen, bei ihr vorfühlen.
Мне нужно разузнать побольше.
Ich brauche mehr Informationen.
Это все, что ты сумел разузнать?
Das ist alles, was wir herausfinden konnten?
почему бы тебе не разузнать?
warum finden Sie es dann nicht heraus?
Знаете, что мне хочется разузнать?
Wisst ihr, was ich gerne wissen würde?
Мы должны разузнать.
Wir müssen es rausfinden.
мы пытаемся разузнать.
wir versuchen es herauszufinden.
Ты должен об этом разузнать.
Kannst du der Sache nachgehen?
Я собираюсь разузнать все, что нужно о неуловимом Райане Буте раз и навсегда.
Ich werde ein für alle Mal alles herausfinden, was wissenswert ist über den trügerischen Ryan Booth.
Что ж, разве мы не должны разузнать о том, что происходило с дочерью Кена до начала паники?
Nun, sollten wir nicht etwas über Kens Tochter vor der Massenpanik herausfinden?
Вы хотите, чтобы я помогла вам разузнать о работе моего мужа?
Wollen Sie, dass ich Ihnen helfe, Details der Arbeit meines Mannes zu erfahren?
Мы должны разузнать, говорила ли Шарлотта правду
Wir müssen herausfinden, ob Charlotte die Wahrheit gesagt hat,
Хорошо, я попробую разузнать для тебя, хотя подозреваю, что ты хочешь вытащить из беды своего парня и свалить все грехи на нас.
Okay, ich werde versuchen es für Sie herauszufinden. Obwohl ich bezweifle das es Sie stört, wenn er uns alles in die Schuhe schiebt.
Я хочу разузнать как можно больше о человеке, заключенном в Маршалси за долги.
Ich muss so viel wie möglich über einen Mann herausfinden, der als Schuldner im Marshalsea einsitzt.
Это может быть мой шанс что-то разузнать о женщине, что держит меня на этом фото.
Das könnte meine Chance sein, etwas über die Frau, die mich da auf dem Foto hält, herauszufinden.
ты все равно должна разузнать, что происходит.
musst du herausfinden, was los ist.
Результатов: 60, Время: 0.1082

Разузнать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий