HERAUS - перевод на Русском

узнаем
wissen
erfahren
lernen
herausfinden
finden heraus
erkennen
sehen
feststellen
merken
понял
verstehe
wusste
erkannte
merkte
wurde klar
begriff
lernte
sah
realisierte
habe verstanden
вышел
ging
kam
erschien
verließ
raus
draußen
stieg
rauskam
trat
heraus
выясним
herausfinden
finden heraus
wissen
heraus
klären
raus
werden es rausfinden
оказывается
es stellt sich heraus
ist
es hat sich herausgestellt
es zeigt sich
als
anscheinend
wie sich rausstellt
es scheint
offenbar
wird
вызов
herausforderung
anruf
aufruf
ruf
gerufen
heraus
herausfordert
notruf
fordert
challenge
обнаружили
fanden
entdeckten
haben herausgefunden
festgestellt
erkannten
stellten fest
bemerkten
diagnostiziert wurde
выведи
bring
führe
schaff
hol
raus
получается
also
kann
machst
funktioniert
gut
klappt
passiert
es gelingt
dann
es scheint
из-за пазухи
heraus

Примеры использования Heraus на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mit sieben Jahren fand ich das heraus.
В семь лет я это понял.
Dennoch fordert man uns jetzt heraus. Wir verlieren Gebiete.
Тем не менее, сейчас нам брошен вызов, мы теряем территории.
Ich forderte ihn heraus.
Я бросил ему вызов.
Forderst du mich heraus?
Ты бросаешь мне вызов?
Fordern Sie mich heraus?
Ты бросаешь мне вызов?
Dann stellte sich heraus, dass er ein guter Freund des Weihnachtsmannes ist?
Выяснил, что он имел близкие личные отношения с Санта Клаусом?
Du findest es eh heraus, weil du sie kennenlernen wirst.
Да ты все равно узнаешь. Потому что познакомишься с ней.
Derselbe Mann kommt aus dem 2. Schrank heraus.
Из второго шкафа выходит тот же человек.
Dann fanden wir heraus, dass man damit Körper vertauschen kann.
Потом мы поняли, что могли бы с ее помощью менять тела местами.
Zurück in Livs Haus kommt heraus, dass Matty Nicks Bruder ist.
Вернувшись домой, Лив узнает, что Мэтти- брат Ника.
Komm heraus, dann sag ich's dir.
Давай выйдем, и я скажу тебе.
Wir finden schon noch mehr über den Typ heraus.
Надо побольше узнать об этом парне.
Man findet es besser früher als später heraus, wer man ist.
Узнать, кто ты, лучше раньше, чем позже.
Wir fanden das durch den Code des RAT heraus.
Мы это поняли по кодированию" крысы.
Dann fanden Sie heraus, dass sie nichts hatte.
А потом ты поняла, что у нее ничего нет.
Und schließlich fand es seine Frau heraus und rief die Polizei. Und.
И наконец, его жена узнала и позвонила в полицию, и.
Fandst du heraus, was die Witwe mit ihm wollte?
Ты узнал, что от него хотела Вдова?
Niemand bekommt heraus, was ich habe.
Никто не может понять, что со мной не так.
Und dann zogen wir den Stecker heraus.
Потом мы вышли из сети.
Wir fanden gerade heraus, dass Ali nicht A ist!
Мы только сейчас поняли, что Элисон не А!
Результатов: 352, Время: 0.1951

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский