УЗНАЕТ - перевод на Немецком

erfährt
знать
услышать
опытный
узнать
испытывают
вкусить
познать
выяснить
herausfindet
узнать
выяснить
понять
найти
разобраться
определить
вычислить
придумать
обнаружить
решить
weiß
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
erkennt
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
merkt
знать
поймут
запомнить
заметили
узнают
осознают
даже не почувствуют
разумеют
hört
слышать
слушать
слышно
прислушиваться
выслушивать
узнать
прослушивания
lernt
учиться
обучение
изучать
учеба
изучение
научиться
узнать
выучить
понять
обучаться
entdeckt
исследовать
обнаружить
открыть
найти
узнать
заметить
раскрыть
обнаружения
открытие
rauskriegt
узнать
вытащить
понять
выяснить
kennenlernt
познакомиться
узнать
встретиться
знакомство
узнать друг друга
познать
с встретитьс
wiedererkennt
mitbekommt

Примеры использования Узнает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Если он узнает о нас, я просто зачарую его.
Wenn er uns entdeckt, werde ich ihn bezirzen.
Он узнает, что я исчез Он узнает,
Er merkt, dass ich weg bin
Она узнает, как модифицировать гипердвигатели Рейфов от межзвездных до межгалактических.
Sie lernt, wie man Wraith-Hyperantriebe modifiziert.
Когда Рас узнает, что ты предал Лигу.
Wenn Ra's herausfindet, dass du die League hintergangen hast.
Сын всегда узнает свою мать.
Ein Sohn erkennt immer seine Mutter.
Если он когда-нибудь об этом узнает.
Wenn er es jemals erfährt.
Скоро отец узнает, что Дамблдор разрешил этому олуху преподавать.
Wenn mein Vater hört, dass Dumbledore den Trottel auf die Schüler loslässt.
И потом никто никогда не узнает, что с тобой сталось.
Und danach weiß niemand, was mit dir passiert ist.
Если он узнает, что это у тебя ты отсюда никогда не выберешься.
Wenn er rauskriegt, dass du das hast, kommst du hier nie wieder raus.
Если он не узнает, что я дал ТСФ только треть твоей прибыли.
Wenn er nicht merkt, dass du nur ein Drittel deines Profits angegeben hast.
Если мой клуб узнает об этом- я труп.
Wenn mein Club das herausfindet, bin ich tot.
Она узнает ощущение, возникающее, когда видишь цвета.
Sie lernt, wie es sich anfühlt, Farben zu sehen.
И надеятся на то, что Утер никогда не узнает о ее силе.
Und hoffen, dass Uther nie die Wahrheit über ihre Kräfte entdeckt.
Надеюсь, он ее узнает.
Ich hoffe, dass er sie erkennt.
Надеюсь Гарвард об этом не узнает.
Ich hoffe, Harvard erfährt nie davon.
А когда узнает он что-нибудь из Наших знамений, то обращает это в насмешку.
Und wenn er etwas von Unseren Zeichen kennenlernt, macht er sich darüber lustig.
А тут он узнает, что зять догонит Рут в Синем поезде.
Er hört, dass sein Schwiegersohn Ruth im Blauen Express begleiten will.
Лиланд узнает, как связаться с семьей Мэдди.
Leland weiß, wie Maddys Familie zu erreichen ist.
Что, если Шенхерр узнает, что я тебе помогаю?
Was ist, wenn Schönherr rauskriegt, dass ich dir helfe?
Если Гарза узнает, кто за всем этим стоит.
Wenn Garza herausfindet, wer hinter dem Ganzen steckt.
Результатов: 1300, Время: 0.121

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий