УЗНАЕШЬ - перевод на Немецком

erkennst
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
weißt
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
erfährst
знать
услышать
опытный
узнать
испытывают
вкусить
познать
выяснить
herausfinden
узнать
выяснить
понять
найти
разобраться
определить
вычислить
придумать
обнаружить
решить
lernst
учиться
обучение
изучать
учеба
изучение
научиться
узнать
выучить
понять
обучаться
heraus
узнаем
понял
вышел
выясним
оказывается
вызов
обнаружили
выведи
получается
из-за пазухи
wiedererkennst
узнать
признаем
wirst feststellen
найдете
заметите
увидите
обнаружите
поймете
узнаете
erkennen
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
erfahren
знать
услышать
опытный
узнать
испытывают
вкусить
познать
выяснить
wissen
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
weiß
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
erfährt
знать
услышать
опытный
узнать
испытывают
вкусить
познать
выяснить
herausfindest
узнать
выяснить
понять
найти
разобраться
определить
вычислить
придумать
обнаружить
решить
lernt
учиться
обучение
изучать
учеба
изучение
научиться
узнать
выучить
понять
обучаться
lernen
учиться
обучение
изучать
учеба
изучение
научиться
узнать
выучить
понять
обучаться

Примеры использования Узнаешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты узнаешь, что это не так.
Du wirst feststellen, dass es nicht stimmt.
Ты не узнаешь меня, верно?
Du erkennst mich nicht, oder?
Тогда ты никогда не узнаешь, что же произошло между тобой и Бо.
Aber dann erfährst du nie, was war zwischen dir und Beau.
Похоже, ты скоро все узнаешь.
Ich denke, du wirst es herausfinden.
Это, моя дорогая, ты узнаешь тяжелым путем.
Das, meine Liebe, bekommen Sie nur auf die harte Tour heraus.
Будем надеяться, что однажды ты узнаешь ее поближе.
Hoffentlich lernst du sie mal besser kennen.
Ты узнаешь кого-нибудь из них?
Ist jemand dabei, den du wiedererkennst?
Откуда же ты узнаешь, куда он смотрит?
Also woher weißt du dann, wohin er schaut?
Ты узнаешь эти объекты?
Erkennst du diese Objekte?
Ты узнаешь, что каждое небесное тело имеет свой специфический запах.
Du wirst feststellen, dass jeder HimmeIskörper seinen eigenen Duft hat.
Все будет так, как угодно Пророкам, ты это еще узнаешь.
Weil es die Propheten so wollten, du erfährst es noch.
Ну, скоро ты сам узнаешь.
Tja, das wirst Du schon herausfinden.
Возможно, когда-нибудь ты это узнаешь.
Vielleicht findest du es eines Tages heraus.
Ты узнаешь эту собаку?
Erkennen Sie diesen Hund?- Ja?
Ты узнаешь этот запах?
Erkennst du diesen Geruch?
А как ты тогда узнаешь, что закончила?
Woher weißt du dann, wann du fertig bist?
Ты сам скоро узнаешь, что это такое.
Du wirst feststellen, dass es dir auch bald so gehen wird..
Скоро ты узнаешь больше.
Du erfährst bald mehr.
Я здесь главный, и скоро ты узнаешь что это значит.
Ich habe hier das Sagen… und du wirst herausfinden, was das bedeutet.
Тогда, может, и узнаешь.
Vielleicht findest du es ja dann heraus.
Результатов: 499, Время: 0.0928

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий