ERKENNST - перевод на Русском

узнаешь
erkennst
weißt
erfährst
herausfinden
lernst
heraus
wiedererkennst
wirst feststellen
понимаешь
verstehst
weißt du
siehst
begreifst
ist klar
kapierst
merkst
erkennst
ist schon klar
weisst du
видишь
siehst
erkennst
schau
merkst
осознаешь
weißt
merkst
erkennst
ist klar
verstehst
begreifst
ist bewusst
realisierst
распознаете
erkennst
признаете
erkennen
geben zu
zugeben
gestehen
узнал
weiß
erfuhr
erkannte
herausfand
lernte
hörte
fand heraus
merkte
entdeckte
поймешь
verstehst
weißt
merkst
begreifst
erkennst
sehen
kapierst
lernst
klar wird
узнаете
erkennen
erfahren
wissen
lernen
herausfinden
wiedererkennen
identifizieren
узнала
weißt
erfuhr
erkannte
lernte
herausfand
hörte
fand heraus
entdeckte
rausfand
hat rausgefunden

Примеры использования Erkennst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du erkennst uns nicht, oder?
Ты нас не узнала, да?
Erkennst du das Schiff?
Ты узнал корабль?
Wann erkennst du endlich, dass ich aus einem Grund hier bin?
Когда же ты наконец поймешь что я здесь по какой-то причине?
Erkennst du diesen Ring?
Вы узнаете этого кольца?
Erkennst du nicht, dass ich dir was schuldig bin?
Разве ты не видишь, что я должен?
Erkennst du diese Objekte?
Ты узнаешь эти объекты?
Ich bin froh, dass du das erkennst.
Я рада, что ты это понимаешь.
Du erkennst Vivian Prince nicht?
Вы не узнаете Вивиан Принс?
Du erkennst mich.
Ты узнал меня.
Und dann erkennst du, dass das nichts für dich ist.
А потом ты поймешь, что это не для тебя.
Erkennst du es nicht?
Ты разве не понял?
Du erkennst ihn wieder.
Ты его узнала.
Erkennst du, dass all das nur Gedanken sind?
Ты видишь, что все есть мысль?
Erkennst du diesen Geruch?
Ты узнаешь этот запах?
Bitte sag mir, dass du das jetzt wenigstens erkennst.
Пожалуйста, скажи, что ты хотя бы сейчас это понимаешь.
Wenn du das erkennst, ist nicht mal mehr das Wort"Wahrheit" nötig.
Когда вы видите это, даже слово" истина" не нужно больше.
Erkennst du sie?
Вы узнаете ее?
Dann erkennst du, wer du eigentlich wirklich bist.
Только тогда ты поймешь, что на самом деле из себя представляешь.
Erkennst du die Stimme?
Ты узнал голос?
Mado, erkennst du mich nicht?
Мадо, ты меня не узнала?
Результатов: 284, Время: 0.0837

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский