verstehst
понимать
понимание
понятно
ясно
слышу
осознать
разобраться
разумеют weißt
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома merkst
знать
поймут
запомнить
заметили
узнают
осознают
даже не почувствуют
разумеют begreifst
понять
разумеют
постичь
осознать
уяснить erkennst
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить sehen
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить lernst
учиться
обучение
изучать
учеба
изучение
научиться
узнать
выучить
понять
обучаться klar wird
понять verstehen
понимать
понимание
понятно
ясно
слышу
осознать
разобраться
разумеют merken
знать
поймут
запомнить
заметили
узнают
осознают
даже не почувствуют
разумеют wissen
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома begreifen
понять
разумеют
постичь
осознать
уяснить verstehe
понимать
понимание
понятно
ясно
слышу
осознать
разобраться
разумеют weiß
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома versteht
понимать
понимание
понятно
ясно
слышу
осознать
разобраться
разумеют wüsstest
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома erkennen
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить siehst
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
Тогда ты поймешь , что страх не опасен. Dann begreifst du, dass Angst nicht gefährlich ist. А потом ты поймешь , что это не для тебя. Und dann erkennst du, dass das nichts für dich ist. Мы не ждем, что ты поймешь . Если ты его увидишь, то поймешь что я уехала. Damit du weißt , dass ich weg bin.
Ты все равно ничего не поймешь . Du merkst ohnehin keinen Unterschied. Когда ты поймешь сценарий своей жизни… все встанет на свои места. Wenn du das Skript deines Lebens lernst … dann ist einfach alles okay. Только тогда ты поймешь , что на самом деле из себя представляешь. Dann erkennst du, wer du eigentlich wirklich bist. Когда-нибудь ты поймешь , что человек учится не на своих победах. Irgendwann begreifst du, dass ein Mann nicht durch seine Siege lernt. Ich dachte, du verstehst . Когда ты, наконец, поймешь ? Я лишь мечтаю увидеть твое лицо, когда ты поймешь кое-что. Ich will nur dein Gesicht sehen, wenn dir etwas klar wird . Может теперь ты поймешь каково это. Vielleicht weißt du jetzt, wie man sich bei so was fühlt. Когда нибудь, если повезет, ты проснешься и поймешь , что постарел. Eines Tages wachst du auf und merkst , dass du alt bist. Когда же ты поймешь , Миллс? Wann lernst du es, Mills? Надеялся, что ты все поймешь . Ich hatte so gehofft, dass du das erkennst . Я надеюсь, ты не поймешь меня превратно. Ich hoffe, du verstehst die Frage nicht falsch. Почему ты никак не поймешь этого? Wieso kapierst du das nicht? Когда ты это наконец поймешь ? Wann begreifst du das endlich? Вы влюбитесь, но когда ты поймешь это- будет поздно! Und wenn dir das klar wird , ist es zu spät!
Больше примеров
Результатов: 367 ,
Время: 0.1148