ПОНЯЛИ - перевод на Немецком

verstehen
понимать
понимание
понятно
ясно
слышу
осознать
разобраться
разумеют
wissen
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
erkannten
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
merkten
знать
поймут
запомнить
заметили
узнают
осознают
даже не почувствуют
разумеют
begriffen
понять
разумеют
постичь
осознать
уяснить
sehen
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
haben's kapiert
realisierten
реализовать
понять
осознаем
осуществить
lernten
учиться
обучение
изучать
учеба
изучение
научиться
узнать
выучить
понять
обучаться
haben es verstanden

Примеры использования Поняли на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Студенты поняли, что эти пожилые люди не хотели признавать потерю слуха.
Den Studenten wurde klar, dass viele der älteren Menschen ihren Hörverlust leugneten.
Но мы поняли, что ее сын… был по сути чудо-ребенком.
Wir begriffen, dass ihr Sohn ein Wunderkind war.
Вы поняли, о чем я.
Sie wissen, was ich meine.
Вы поняли, я знал, что там было что-то не так.
Sehen Sie, ich wusste, dass etwas faul war.
И прежде чем мы поняли, это уже свершилось.
Bevor wir merkten, was er meinte, wurden wir damit konfrontiert.
Вы не поняли.
Aber Sie verstehen nicht.
Люди в этой группе поняли, что Обама никогда не отстранялся от них.
Leute in der Gruppe realisierten, dass Obama sie nie abgewürgt hatte.
Ага, мы поняли, ты хочешь мозги.
Ja, ja, wir haben's kapiert, du willst Gehirne.
Естественно, как только мы поняли, что влюблены, я передала его коллеге.
Als wir erkannten, dass wir etwas füreinander empfinden, habe ich ihn überwiesen.
Мы это поняли, Кости.
Das wissen wir, Bones.
Они поняли, с кем имеют дело.
Sie haben begriffen, wie sie tickt.
Наконец- то они поняли, что мы тоже страшилы.
Sie sehen uns als echte Schrecker.
Когда мы поняли, что оказались сами по себе, одни и без защиты.
Als wir merkten, dass wir hier alleine waren, allein und verletzlich.
Нет, вы не поняли.
Nein, Sie verstehen nicht.
И Вы поняли.
Und Ihnen wurde klar.
Мы поняли, что надо увеличивать масштабы?
Und was lernten wir?
Они поняли, что Платон был прав.
Sie realisierten, dass Plato recht hatte.
Из того, что мы поняли, у нее было три заказа.
Soweit wir wissen, erledigte sie alle drei Aufträge.
Они поняли кто ты, и принесли сюда.
Sie erkannten, wer du bist, und brachten dich hierher.
Вы не поняли, что он паясничает нарочно?
Sehen Sie nicht, dass er absichtlich Clown spielt?
Результатов: 772, Время: 0.1373

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий