РЕГИОНОВ - перевод на Немецком

Regionen
регион
область
район
региональным
края
Gebiete
район
поле
местность
регион
площадь
место
территории
области
сфере
зоне
Region
регион
область
район
региональным
края

Примеры использования Регионов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Представлены образцы народной культуры регионов окружающих реки Мозель
Seine Aufgabe ist die Darstellung der Volkskultur der Region um Mosel und Saar,
Тем не менее, в Латинской Америке наблюдается самый медленный рост из всех развивающихся регионов мира.
Dennoch bleibt Lateinamerika in der sich entwickelnden Welt die Region mit dem langsamsten Wachstum.
Во время Рурского конфликта в отличие от многих других политиков из оккупированных регионов Маркс выступил против отделения региона от Пруссии.
Während der Besetzung des Rheinlandes durch die Alliierten trat er im Gegensatz zu vielen anderen Politikern aus der Region gegen eine Trennung des Gebiets von Preußen ein.
питанию и сельскому хозяйству в рамках конкурса" Активизация регионов.
Ernährung und Landwirtschaft im Rahmen des Wettbewerbs"REGIONEN AKTIV"-Land gestaltet Zukunft.
Кабинет министров расширил перечень регионов с неблагоприятной демографической ситуацией,
Das Ministerkabinett hat die Liste der Regionen mit einer ungünstigen demografischen Situation erweitert,
На европейском уровне партия призывает Комитет регионов Евросоюза занять постоянное место в парламенте.
Auf europäischer Ebene fordert die Partei, dass der Europäische Ausschuss der Regionen einen festen Platz im Parlament erhalten sollte.
В частности, центры коммуникационных данных в Европе развивают экономику тех регионов, где они расположены,
Die europäischen Rechenzentren dieser Unternehmen tragen nicht nur zur wirtschaftlichen Entwicklung der Regionen bei, in denen diese Firmen operieren,
Они задаются вопросом:" Как назначение губернаторов регионов может быть средством в борьбе с терроризмом?
Er fragt sich:"Wie kann die Ernennung regionaler Gouverneure ein Mittel zur Bekämpfung des Terrorismus sein?
Тем не менее, для жителей хорошо подмораживающихся зимой регионов, решающих, как бороться с тараканами в частном доме,
Für Bewohner von Regionen, die im Winter gut einfrieren und entscheiden, wie sie mit Kakerlaken in einem Privathaus umgehen sollen,
Доступность водных ресурсов также неодинакова внутри отдельных стран и регионов, ввиду того, что наводнения и засухи происходят нерегулярно.
Außerdem ist das Wasserangebot je nach Region und innerhalb von Ländern sehr unterschiedlich. In unregelmäßigen Abständen kommt es zu Überschwemmungen und Dürreperioden.
Делегаты съезда Партии регионов поддержали кандидатуру Михаила Добкина на должность президента Украины.
Die Delegierten des Kongresses der Partei der Regionen unterstützte die Kandidatur von Michail Dobkin für das Amt des Präsidenten der Ukraine.
Микаллеф был вице-президентом Комитета регионов Европейского союза и членом Совета по
Ian Micallef war bereits Vize-Präsident des Ausschusses der Regionen der Europäischen Union
Кроме того, существует разброс параметров в пределах регионов, в том числе между провинциями в Китае.
Außerdem bestehen Abweichungen innerhalb von Regionen sowie auch zwischen den chinesischen Provinzen.
С июня 2017 года в рамках стратегии развития регионов в Новосибирске стартовал проект по фасовке овощей
Seit Juni 2017 wird im Rahmen der regionalen Entwicklungsstrategie in Novosibirsk ein Projekt zur Verpackung von Obst und Gemüse für die
Я говорю канарейка в угольной шахте, потому что Арктика это один из двух регионов в мире, которые быстрее всего подвержены влиянию глобального потепления.
Ich sage"Kanarienvogel in der Kohlebergwerk" weil die Arktis eine der Regionen der Welt ist wo sich die Auswirkungen globaler Erwärmung schneller zeigen.
главная задача- оценить усилия регионов по исполнению« майских указов» Владимира Путина.
deren Hauptaufgabe es ist, die Bemühungen der Regionen zur Verrichtung der„Mai Dekrete“ von Wladimir Putin zu bewerten.
Эти доли необходимо сравнивать с совсем небольшим количеством блаженных из этих регионов, названных предыдущими папами римскими.
Man vergleiche dies mit der bloßen Handvoll gesegneter Personen aus diesen Regionen, die von früheren Päpsten ernannt wurden.
не самых теплых и солнечных) регионов Германии.
allerdings nicht die wärmste oder sonnenreichste.
округов и регионов в Южной Германии,
Kreisen und Ländern in Süddeutschland, dem Elsass
охватывающих 80% населения южной Азии и регионов южнее Сахары,
die von Freiwilligen verwaltet würden und 80% Südasiens und der Länder südlich der Sahara abdeckten,
Результатов: 201, Время: 0.0542

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий