Примеры использования
Резкий
на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Вдруг раздался сильный стук к двери гостиной, резкий крик, и потом- тишина.
Plötzlich kam ein heftiger Schlag gegen die Tür des Salons, ein scharfer Schrei, und dann- Stille.
Резкий спад в розничной торговле в США
Der steile Rückgang der Einzelhandelsumsätze in den USA
Пока он говорил, был резкий звук лошадиных копыт
Während er sprach es war der scharfe Klang der Pferdehufe
очень резкий запах.
ein sehr scharfer Geruch.
Резкий спад в экспорте Китая в США был компенсирован резким увеличением трат китайского правительства на инфраструктуру- например, на строительство метро в самых больших городах Китая.
Der steile Rückgang der chinesischen Exporte in die USA wurde durch einen steilen Anstieg der Staatsausgaben im Bereich der Infrastruktur kompensiert- etwa für den U-Bahn-Bau in den größten chinesischen Städten.
что Г-Н Гоув сделал" резкий" поворот политики без каких-либо дополнительных доказательств.
Herr Gove eine"scharfe" Wende-Politik ohne zusätzliche Beweise machte.
Резкий всплеск цен на продукты питания
Der steile Anstieg der Lebensmittel- und Energiepreise ist eine
ежегодное увеличение доходов на 17% и резкий рост доли гражданской продукции, до 50% к 2025 году.
ein jährlicher Umsatzanstieg von 17% und ein dramatisches Wachstum des Anteils an Zivilprodukten- auf 50% bis 2025.
Резкий подъем виноградарства возобновился только после окончания Второй мировой войны,
Ein deutlicher Aufschwung setzte erst wieder nach dem Zweiten Weltkrieg ein,
Пакет реформ Чжао- резкий разрыв с тоталитаризмом Мао- был одобрен на 13- м Конгрессе партии,
Zhaos Reformpaket- das eine deutliche Abkehr vom Totalitarismus Maos bedeutete-, wurde durch den 13. Parteikongress- offiziell das
Сотрудничество может превратить резкий и пугающий спад мировых потребительских затрат в глобальную возможность увеличения инвестиций в будущее благосостояние всего мира.
Zusammenarbeit kann den steilen und beängstigenden Rückgang der weltweiten Verbraucherausgaben in eine globale Chance verwandeln, mehr in den zukünftigen Wohlstand der Welt zu investieren.
смогли опознать резкий запах и дезориентирующий эффект наркотика, когда будете общаться с подозреваемым.
Sie Zivilfahnder werden, das starke Aroma… und den desorientierenden Effekt der Droge identifizieren können… wenn Sie ihn bei Drogenverdächtigen vermuten.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文