РОЖДАЮТСЯ - перевод на Немецком

kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
geboren sind
sind bei der Geburt
hineingeboren werden

Примеры использования Рождаются на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Люди рождаются и остаются свободными и равными в правах.
Die Menschen werden frei und gleich geboren.
Так Дети рождаются родители развелись обязательно смерти?
Somit Kinder die auf die Welt kommen von geschiedenen Eltern, ist das automatisch Tod?
Люди рождаются такими, ты ведь знаешь.
Menschen werden so oder so geboren.
Целые отрасли рождаются и умирают каждый день.
Jeden Tag entstehen und sterben ganze Industrien.
Из него рождаются замечательные приспособления, которые сюда дано.
Von ihm sind wunderbare Anpassungen, von denen der Weg hier gegeben geboren.
Отец, у овец рождаются овечки? Нет, у овец рождаются ягнята.
Vater, bekommen Schafe Schafe? Nein, Schafe bekommen Lämmer.
Иногда из этих ошибок рождаются самые чудесные вещи.
Und manchmal entsteht aus den Fehlern etwas Wunderbares.
Нет, нет, нет, у куиллов рождаются выводки.
Nein, nein, nein, nein, Quill bekommen ganze Würfe.
Солдатами рождаются.
Offiziers geboren.
Некоторые люди, когда рождаются, уже испорчены.
Manche Leute sind einfach schon daneben, wenn sie auf die Welt kommen.
что цыплята рождаются живыми, как акулы.
Hühner lebend gebären, wie Haie.
Потому что есть дети, которые рождаются пронзительные, что это пронзительный, ничего себе.
Da gibt es Kinder, die geboren werden, schrill, was ist schrill, wow.
Представляете, насколько это шокирующе, когда у вас рождаются дети, которые являются двумя разными людьми в одном теле.
Nun können Sie sich vorstellen, wie verblüffend es dann ist, wenn Kinder geboren werden, die zwei Personen in einem Körper sind.
В отдельных случаях малыши уже рождаются содним зубом- не беспокойтесь, это нормально.
In Einzelfällen kommen Babys sogar schon mit einemsichtbaren Zahn zur Welt- keine Sorge, auch das ist im Rahmen des Normalen.
У Падме рождаются близнецы, которым она дает имена Люк и Лея, а затем умирает.
Dort brachte Padmé ihre Zwillinge Luke und Leia zur Welt und starb anschließend.
где рождаются мечты.
wo die Träume geboren werden.
в которой люди рождаются, они в оковах и могут смотреть лишь в одну сторону.
in die die Menschen hineingeboren werden. Sie sind angekettet, daher können sie nur in eine Richtung sehen.
не говоря уже о основных условиях, в которых они рождаются.
geschweige denn die allgemeineren Umstände, in die sie hineingeboren werden.
Из повторений рождаются вариации, и после бесчисленных циклов повторений машины меняются.
Aus der Wiederholung kommt Variation. Und nach unzähligen Zyklen der Wiederholung, werden die Hosts unterschiedlich.
Все что я знаю о геройстве- это не то, с чем люди рождаются.
Über das Held sein weiß ich nur, dass es nichts ist, womit man geboren wird.
Результатов: 77, Время: 0.0936

Рождаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий