СВОИХ ОТЦОВ - перевод на Немецком

ihre Väter
ваш отец
ее папа
ее папаша
ihre Ahnen
ihren Vater
ваш отец
ее папа
ее папаша
euch eure Eltern

Примеры использования Своих отцов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Так нет, они утверждают:" Воистину, мы застали своих отцов приверженцами такой-то веры, и мы следуем по их стопам.
Nein, sie sagen:"Wir fanden unsere Väter auf einem Weg und wir lassen uns von ihren Fußstapfen leiten.
как поминаете своих отцов, и даже более того.
so wie ihr eurer Väter zu gedenken pflegt oder vielmehr mit noch stärkerem Gedenken.
поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже сильнее.
dann gedenkt Allahs, wie ihr eurer Väter gedenkt, oder mit noch innigerem Gedenken.
поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того.
dann gedenkt Allahs, wie ihr eurer Väter gedenkt, oder mit noch innigerem Gedenken.
как поминаете своих отцов, и даже сильнее.
so wie ihr eurer Väter zu gedenken pflegt oder vielmehr mit noch stärkerem Gedenken.
поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того.
dann gedenket Gottes, wie ihr eurer Väter(früher) gedacht habt oder mit noch innigerem Gedenken.
Мальчики от 6 до 9 лет, в моей общине, несут ответственность за коров своих отцов, и со мной случилось то же самое.
In meinem Stamm ist ein Junge zwischen sechs und neun Jahren verantwortlich für die Kühe seines Vaters. So ging es auch mir.
Я видела молодых ребят, которые потеряли своих отцов и свои дома, но при этом обеспечивали семью,
Ich traf junge Männer, die ihren Vater und ihr Zuhause verloren hatten,
многочисленное потомство унаследовали землю своих отцов?
eine zahlreiche Nachkommenschaft haben das Land ihrer Väter geerbt?
посетить дом своих отцов и юности.
um die Heimat seiner Väter und seiner Jugend zu besuchen.
славы и земель своих отцов. Но смерть в подростковом возрасте старшего брата Федора вывела Александра Ярославича на главные роли.
Ruhm und Länder ihrer Väter. Der Tod in der Adoleszenz des älteren Bruders Fjodor lass Alexander Jaroslawitsch erste Rollen spielen.
Я найду своего отца и он полюбит меня.
Ich finde meinen Vater und er wird mich lieben.
Ты рассказал своему отцу о том, что видел вчера в библиотеке?
Hast du deinem Dad gesagt, was du gestern in der Bibliothek gesehen hast?
Если ты сболтнешь своему отцу, он им все расскажет.
Wenn du es deinem Dad sagst, dann wird er es ihnen sagen.
Скажи своему отцу спасибо.
Sag deinem Dad Danke.
Я потерял своего отца, когда был молодым.
Ich verlor meinen Vater, als ich jung war.
Я говорю о своем отце, Эллиот.
Ich rede über meinen Vater, Elliot.
Когда я отомщу своему отцу, поеду почтить твоего.
Wenn ich meinen Vater gerächt habe, ehre ich deinen.
Не говори своему отцу, что видела меня.
Sag deinem Dad nicht, dass du mich gesehen hast.
Скажи своему отцу.
Sag es deinem Dad.
Результатов: 43, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий