СВЯЗНОЙ - перевод на Немецком

Kontakt
контакт
связь
общение
контактировать
общаться
связной
связаться
контактная
касании
Kontaktperson
связной
связью
информатор
куратором
контакт
знакомый
посредник
Connection
подключения
конекшн
связной
Betreuer
сопровождающий
куратор
сопровождение
координатор
наставник
консультант
разработчик
попечитель
опекуном
руководитель
Kontaktmann
связным
человек
куратору
Verbindungsmann
связной

Примеры использования Связной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты не связной, так?
Sie sind kein Kontakt-Agent, oder?
Связной. Когда вернулась?
Zusammenarbeit." Wann sind Sie zurückgekommen?
Штаб Сержант Дигман наш связной с секцией расследований под прикрытием.
Staff Sergeant Dignam ist unser Draht zur Undercoverabteilung.
Она знает, что я ее связной.
Sie weiß, dass ich ihre Botin bin.
Я лишь связной.
Ich bin Vermittler.
Я связной.
Ich vermittle.
Так она поймет, что ты ее новый связной.
Das signalisiert ihr, dass du ihr neuer Betreuer bist.
То есть охранник это ее связной с Эзрой.
Der Sicherheitsmann ist also ihre Verbindung zu Ezra.
Французский связной.
Französische Bindung.
Свобода 7, это связной.
Freedom 7, hier ist Capcom.
Дэйл мой единственной связной с советом больницы, и он до сих пор не перезванивает мне.
Dale ist mein einziger Kontakt zum Krankenhausvorstand, und er beantwortet meine Anrufe nicht.
Но к счастью, я, как связной твоей мамы, помог ЦРУ убедиться,
Aber glücklicherweise konnte ich als Kontaktperson Ihrer Mutter… dabei helfen, die CIA zu überzeugen,
есть Юсариан- их связной на время учений.
er war"Yossarian", Ihr Kontakt während der Übung.
Наш новый связной на Келвасе V сообщил, что брины приступят к
Und unserer neuen Kontaktperson auf Kelvas V zufolge werden die Breen in einer Woche beginnen,
Как связной с офисом" Ночного дозора" на Земле,… я получил несколько тревожных собщений за последние дни.
AIs Verbindungsmann zum Nightwatch-Büro zu Hause habe ich in letzter Zeit mehrere beunruhigende Kommuniques erhalten.
Как некоторые из вас могут знать, наш связной в Тейбор Хайтс… шериф Виктор Сиклз недавно скончался в результате того,
Wie einige von euch wissen, ist unser Kontakt in Tabor Heights,… Sheriff Victor Sickles… kürzlich verstorben,
Ладно, я поговорю со своим связным, посмотрю, что смогу выяснить.
Okay, ich werde mit meiner Kontaktperson reden und sehen, was ich herausfinden kann.
Нет. Я поговорю с твоим связным.
Nein, ich werde mit deiner Kontaktperson reden.
Вы встретитесь со связным Уорда.
Ihr trefft euch mit Wards Kontakt.
Я позвоню связному и устрою новую встречу.
Ich rufe meinen Kontaktmann an und arrangiere ein neues Treffen.
Результатов: 50, Время: 0.3707

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий