СКРЫТО - перевод на Немецком

verborgen
скрывать
прячут
утаивают
таят
сокрыто
замаскировать
versteckt
спрятать
прятаться
скрывать
прятки
скрытие
ausgeblendet ist
verdeckt
скрывают
закрывают
прикрывать
vertuscht
скрыть
покроем
замять
прикрыть

Примеры использования Скрыто на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сидя, с его лицо скрыто между оружия, на сложенные ноги,
Sitzen, mit seinem Gesicht versteckt zwischen den Armen, auf gefalteten Beinen,
Где оно намерено было скрыто в документах офицера,
Wo sie war, wurde bewusst in den Akten von dem Officer, der die Aussage aufnahm, verborgen. Darren Wilden.
уж ничто о них не будет от Аллаха скрыто.
Von ihnen bleibt ALLAH nichts verdeckt.
поистине, Он знает явное и то, что скрыто!
was laut vernehmbar geäußert wird und was verborgen bleibt!
место встречи. когда оно скрыто есть, выбрав хорошее место,
der Treffpunkt. wenn es versteckt ist ist, die Wahl eines
времени освободить все то золото, которое было скрыто от вас.
all das Gold freigegeben wird, das vor euch verborgen worden war.
из ведра снова, и когда Мария выглянула ее окна болото было почти скрыто серый туман и облака.
Mary schaute aus ihrem Fenster im Moor war fast durch graue Nebel und Wolken verborgen.
что было так ловко скрыто от вас.
was so geschickt vor euch verborgen wurde.
Все было скрыто, но я нашел, и Келлер был только верхушкой айсберга.
Es war alles vergraben, aber ich fand es, und Keller war nur die Spitze des Eisbergs.
показать им то, что было скрыто от них,- наготу их.
was ihnen von ihrer Blöße verborgen war.
В каждом шкафу скрыто тяжелое признание, и, хотя темы могут сильно отличаться, опыт пребывания в шкафу и выхода из него одинаков для всех.
Das nach dem Outing folgende Gespräch ist immer schwer, und obwohl die Themen sehr unterschiedlich sein können, ist die Erfahrung ein Geheimnis zu haben und sich zu outen universell.
показать им то, что было скрыто от них,- наготу их.
was ihnen von ihrer Scham verborgen war.
Не ведает душа, что скрыто для них из услады глаз в награду за то,
Keine Seele weiß, welche Freuden im Verborgenen für sie bereitgehalten werden
являем напоказ,- Поистине, ничто не скрыто от Аллаха Ни в небесах, ни на земле!
ALLAH bleibt nichts verborgen, weder auf Erden, noch im Himmel!
Если в ядре планеты что-то скрыто, то оно там было с самого начала.
Wenn irgendwas im Kern des Planeten vergraben ist, dann muss es von Anfang an da gewesen sein..
он высвечивает все, что было скрыто.
offenbart es alles was verborgen war.
Человек, в теле которого скрыто много больше силы, чем в теле сильнейшего человека мира.
Der Mann, in dessen Koerper sehr viel mehr Kraft steckt als in dem des stärksten Menschen der Welt.
финансового консультанта было скрыто?
unseres Finanzberaters wäre verschleiert?
Мы можем заглянуть внутрь наших голов и взаимодействовать с тем, что когда-то было скрыто от нас, было окружено разделяющей нас тайной.
Wir können in unsere Köpfe hineinschauen und interagieren mit dem, was uns verschlossen war, was uns vorher befremdete und isolierte.
Кроме только того, что пожелает Аллах( чтобы ты забыл)- поистине, Он[ Аллах] знает явное[ речи и деяния] и то, что скрыто[ сокровенное]!
Außer dem, was ALLAH will. Gewiß, ER kennt das Offenkundige und das, was verborgen ist.
Результатов: 68, Время: 0.1066

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий