СЛАБЫМ - перевод на Немецком

schwach
слабак
слаб
немощна
хрупкая
ослабели
бессилен
уязвимы
ослабла
файнтлы
слабоват
den Schwachen
слабый
schwächen
слабость
ослабить
недостатки
слабые места
слабые стороны
уязвимость
подорвать
milden
мягкий
слабый
мягко
легкой
кроток
gebrechlich
слабым
немощны
schwachen
слабак
слаб
немощна
хрупкая
ослабели
бессилен
уязвимы
ослабла
файнтлы
слабоват
schwacher
слабак
слаб
немощна
хрупкая
ослабели
бессилен
уязвимы
ослабла
файнтлы
слабоват
schwache
слабак
слаб
немощна
хрупкая
ослабели
бессилен
уязвимы
ослабла
файнтлы
слабоват
brüchig
хрупкая
слабым
непрочным
Leidenden
страдающим
больной

Примеры использования Слабым на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он оказался довольно слабым правителем.
Er war ein schwacher Herrscher.
Я помогаю слабым.
Ich helfe den Schwachen.
А ты будешь выглядеть мстительным и слабым.
Und du wirkst rachsüchtig und schwach.
Если бы тебя убили люди Глабера, это было бы слабым утешением.
Ein schwacher Trost, wenn du gegen Glabers Männer gefallen wärst.
Он назвал меня слабым человеком!
Er nannte mich einen schwachen Mann!
Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Seine Position in der nationalistischen Opposition war schwach.
Герцогиня началась в низкий, слабым голосом.
Die Herzogin begann mit leiser, schwacher Stimme.
Она закружилась по комнате…" отвечая ему слабым звоном.
Sie flattert seltsam durch das Zimmer, und antwortet mit einem schwachen Klingeln.
Я был эгоистичным и слабым.
Ich bin selbstsüchtig und schwach.
лучше оснащенная карантинная стража будет слабым утешением.
sind besser ausgestattete Quarantänestationen lediglich ein schwacher Trost.
Учить, планировать, давать слабым детям хорошие отметки.
Lernen, planen,- schwachen Kindern gute Noten geben.
Страх делает тебя слабым.
Deine Angst macht dich schwach.
Константин был слабым правителем.
Gesalech war ein schwacher König.
Учитывая это, случай компенсации в энергетическом секторе является исключительно слабым.
Aufgrund dieser Sachlage steht die Forderung nach Entschädigungen auf dem Energiesektor auf außergewöhnlich schwachen Beinen.
Эта женщина делает его слабым.
Diese Frau macht ihn schwach.
В основе данной проблемы находятся неэффективные правительства со слабым руководством.
Die Wurzel des Problems sind ineffektive Regierungen mit schwacher Führung.
Обычно именно у меня возникают проблемы со слабым желудком.
Normalerweise bin ich derjenige mit dem schwachen Magen.
Ты выглядишь слабым.
Du siehst dadurch schwach aus.
Ваши раны сделали вас очень слабым.
Ihre Verletzungen haben Sie in einem schwachen Zustand hinterlassen.
Он был слабым дураком.
Er war ein schwacher Dummkopf.
Результатов: 332, Время: 0.0651

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий