СЛУЖБЕ - перевод на Немецком

Dienst
службу
услугу
служение
работе
сервис
служишь
дежурстве
исполнении
Service
обслуживание
сервис
служба
услуга
сервисный
Gottesdienst
служба
богослужение
панихида
церковь
мессы
литургии
Gehaltsliste
зарплате
работал
платежной ведомости
Dienste
службу
услугу
служение
работе
сервис
служишь
дежурстве
исполнении
Diensten
службу
услугу
служение
работе
сервис
служишь
дежурстве
исполнении

Примеры использования Службе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он был на службе.
Er war im Dienst.
И еще у твоего папы собеседование в секретной службе.
Und dein Dad bewirbt sich um einen Posten beim Secret Service.
Быть на службе у остальных.
Um im Dienste von anderen zu stehen.
Карл начал военную карьеру на имперской службе.
Karl schlug daher eine militärische Laufbahn in kaiserlichen Diensten ein.
Я думал, она на службе.
Ich dachte, sie sei im Dienst.
Он- легенда в секретной службе.
Er ist eine Legende beim Secret Service.
Он стал калекой на службе у Его Светлости.
Er hat sich sein Leiden im Dienste Seiner Lordschaft zugezogen.
Все, что мне разрешено сказать, это что он на государственной службе.
Ich darf Ihnen sagen, er steht immer noch in Diensten der Regierung.
Мисс Мартин, я на службе.
Ms. Martin, ich bin im Dienst.
Звони ФБР, а не Секретной Службе.
Rufen Sie das FBI an, nicht den Secret Service.
В 1625 году Фридрих стал кавалерийским командиром на датской службе.
Im Jahr 1625 trat Friedrich als Reiteroberst in dänische Dienste.
Спасибо, я все еще на службе.
Danke. Ich bin immer noch im Dienst.
Ты работал в Секретной службе.
Du warst beim Secret Service.
Лотор Брюн вольный всадник на службе лорда Бейлиша.
Lothor Brune, freier Reiter im Dienste von Lord Baelish.
Нет, мы на службе.
Nein, wir sind im Dienst.
Мы работали вместе в Секретной Службе.
Wir waren beim Secret Service.
Вы работаете на службе этой страны.
Ihr arbeitet im Dienste dieses Landes.
Умер на службе.
Er starb im Dienst.
Но Билл никогда не работал в Секретной Службе.
Bill war nicht beim Secret Service.
Ты теперь на службе у наместника.
Du stehst jetzt im Dienste des Truchsess.
Результатов: 246, Время: 0.0466

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий