СЛУЖБЕ - перевод на Чешском

službě
служба
сервис
услуга
обслуживание
служение
смена
работа
служить
дежурство
обслуживать
práci
работу
дело
занят
работенка
должность
труд
офисе
бизнес
задание
mši
мессу
службу
проповеди
церкви
литургию
обедню
úřadu
офиса
бюро
должности
управления
пост
власти
службы
департамента
отдела
агентства
bohoslužbě
службы
часовне
богослужения
službám
услугам
службам
služby
служба
сервис
услуга
обслуживание
служение
смена
работа
служить
дежурство
обслуживать
službách
служба
сервис
услуга
обслуживание
служение
смена
работа
служить
дежурство
обслуживать
služba
служба
сервис
услуга
обслуживание
служение
смена
работа
служить
дежурство
обслуживать
bohoslužbu
службу
богослужение

Примеры использования Службе на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
От партнера по учетным записям к службе федерации ресурсов и приложению ресурса;
Od partnera poskytujícího účty do služby Federation Service poskytující prostředky k aplikaci poskytující prostředky.
Я был на службе.
Byl jsem v práci.
Службе« Сетевой ответчик» не удалось получить CRL для указанной конфигурации отзыва.
Služba online respondéru nenačetla seznam CRL pro určenou konfiguraci odvolání.
Мой друг в секретной службе пробил Томаса Фэрроу по базе отдела по борьбе с фальшивомонетничеством.
Můj přítel u tajné služby prověřil Thomase Farrowa u jejich padělatelské jednotky.
убиты на вашей службе.
Zabití ve vašich službách.
Нет, но ты ведь на службе, или служил.
Ne, ale ty jsi v práci nebo si byl.
Мой отец служил в секретной службе, м-р Манфредян Сент Джон.
Můj otec byl u tajné služby, pan Manfredjen St John.
По какой причине секретной службе понадобилось выступление на бис?
Je nějaký důvod, proč Tajná služba chce přídavek?
Уехала в Лондон в кандалах- вернулась на службе у губернатора.
Odtáhli ji do Londýna v okovech a teď se vrací ve službách guvernéra.
Я не смогу допустить вас к службе спасателя.
Nemohu vás uschopnit pro práci v oddílu.
Секретной службе велено не подпускать вас ко мне.
Tajná služba dostala příkaz, aby vás ke mně nepouštěla.
готов вернуться к активной службе и это.
je připravený vrátit se do aktivní služby a že.
Это на самом деле лишь первый из множества интересных моментов проведенных на службе в Отделе.
Tohle je pouze jeden z mnoha zajímavých momentů, strávených ve službách Divize.
По возвращении в Россию с 1776 года Кутузов вновь на военной службе.
Po návratu do Ruska r. 1776 se vrátil do vojenské služby.
Общие сведения о веб- службе политик регистрации сертификатов.
Webová služba Zásady zápisu certifikátů- přehled.
Все, что мне разрешено сказать, это что он на государственной службе.
Jsem oprávněn vám jen říct, že je pořád ve státních službách.
который проводит дни на преданной службе нашему доброму королю.
který tráví dny V věrné služby našeho dobrého krále.
Вообще-то нам следует говорить" службе".
Máme tomu teď říkat" služba.
Прадед генералом был на государевой службе.
Praděd byl generál v carových službách.
Вы работали в службе национальной безопасности, правильно?
Pracovala jste pro tajnou službu, že?
Результатов: 595, Время: 0.0946

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский