СМЕРТНОЙ КАЗНИ - перевод на Немецком

Todesstrafe
смертной казни
Hinrichtung
казнь
расстрела

Примеры использования Смертной казни на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сентября 1947 года был приговорен к смертной казни.
September 1947 wurde Gmeiner zum Tode verurteilt.
Очень интересен подход к вопросу смертной казни.
Die Frage der Todesstrafe ist interessant.
Дэниел луго был приговорен к смертной казни.
DANIEL LUGO ZUM TODE VERURTEILT.
Прокуратура хочет смертной казни.
Reyes will die Todesstrafe.
Я пытаюсь спасти его от смертной казни.
ich will ihn nur vor der Todesstrafe bewahren.
Некоторые страны Европейского Союза хотели настаивать на полном и немедленном запрете смертной казни.
Einige europäische Länder wollten sofort auf die vollständige Abschaffung der Todesstrafe drängen.
Летом 1943 года народный суд в Берлине приговорил его к смертной казни.
Im Sommer 1943 sollte Bästlein vom Volksgerichtshof in Berlin zum Tode verurteilt werden.
судебный процесс против евреев, в результате которого тринадцать из них были приговорены к смертной казни.
Ritualmordlegende-Prozess gegen Juden involviert, der zum Ergebnis die Hinrichtung dreizehn angeklagter Juden hatte.
а иногда и после смертной казни!
Manche erst nach ihrer Hinrichtung!
Таким образом, дебаты о смертной казни сводятся к конфликту этической и утилитарной точек зрения.
Die Debatte über die Todesstrafe läuft also auf einen Vergleich widersprüchlicher ethischer und utilitaristischer Argumente hinaus.
Независимо от того, выступаете Вы против смертной казни или поддерживаете ее, из дискуссии можно исключить два важных урока.
Aus der Debatte können zwei Lehren gezogen werden, ob man nun für oder gegen die Todesstrafe ist.
Второй урок заключается в том, что дискуссии о смертной казни не должны привлекать к себе все наше внимание.
Die zweite Lehre ist, dass die Debatte um die Todesstrafe nicht unsere gesamte Aufmerksamkeit in Anspruch nehmen sollte.
ФБР заявили, что потребуют смертной казни бывшего мафиози обвиняемого в том, что он заказал конкурента.
Das FBI fordert die Todesstrafe für einen Mafiaboss, der einen Rivalen töten ließ.
Другой пример: анализ случаев смертной казни во Флориде не выявил расового неравенства при вынесении приговоров чернокожим
In einem weiteren Beispiel schien die Analyse der Fälle mit Todesstrafen aus Florida keine ethnische Ungleichverteilung zwischen schwarzen
Многие сегодня утверждают, что отмена смертной казни является непременным условием цивилизованной системы уголовного права.
Nun behaupten viele, die Abschaffung der Todesstrafe sei eine Voraussetzung für ein zivilisiertes Strafrechtssystem.
Правительства европейских стран категорически против смертной казни- она запрещена Европейским Союзом, а некоторые европейцы считают
Die europäischen Regierungen sind strikt gegen die Todesstrafe- in der Europäischen Union ist sie gänzlich verboten-
Противники смертной казни часто заявляют,
Die Gegner der Todesstrafe behaupten oft,
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является« маргинальное сдерживание».
Ein überzeugendes Argument, die Todesstrafe nur in Mordfällen anzuwenden ist die„marginale Abschreckung“.
Моя поддержка смертной казни значительно ослабла бы,
Meine Zustimmung zur Todesstrafe würde stark geschwächt,
в котором обвинение будет требовать смертной казни для Кристиана Лонго, обвиняемого в особо тяжком убийстве своей жены.
dem Gericht in Lincoln, wo die Staatsanwaltschaft Christian Longo zum Tode verurteilen will. Er ist angeklagt wegen Mordes an seiner Frau.
Результатов: 129, Время: 0.0375

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий