КАЗНИ - перевод на Немецком

Hinrichtung
казнь
расстрела
Exekution
казнь
Strafe
наказание
мучения
муки
кара
штраф
казнь
приговор
срок
обличил
наказал
Tod
смерть
убийство
гибель
умер
убить
кончины
мертвым
Todesstrafe
смертной казни
hingerichtet
казнить
убиваем
Pein
наказание
мучения
агония
мука
Hinrichtungen
казнь
расстрела
Exekutionen
казнь
Tode
смерть
убийство
гибель
умер
убить
кончины
мертвым

Примеры использования Казни на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
слишком поздно, чтобы предотвратить казни.
um die Hinrichtungen zu verhindern. Und Kodos?
Трибуналы и казни прекращены.
Exekutionen und Zinsen werden gestoppt.
Ты была на казни.
Sie waren bei der Hinrichtung.
Трик спас ее от казни много лет назад.
Trick hat sie vor Jahren vor der Exekution gerettet.
Акции сопровождали, как правило, выборочные казни и поджоги домов.
Diese Aktionen wurden in der Regel von Hinrichtungen und Anzünden von Häusern begleitet.
Аресты и казни участились.
Verhaftungen und Exekutionen wurden gang und gäbe.
Это не отменит казни.
Wird die Hinrichtung nicht stoppen.
Кроме того, на этой площади проводили казни.
Auf dem Platz wurden auch Hinrichtungen durchgeführt.
Я категорически против любой казни.
Ich bin ganz und gar gegen Exekutionen.
Публичное унижение. Иногда это намного лучше любой казни.
Erniedrigung… ist manchmal so viel besser als eine Hinrichtung.
Деревня Тайберн была на протяжении столетий важнейшим местом Лондона для публичной казни преступников.
Das Dorf war jahrhundertelang durch Londons wichtigsten Galgen für öffentliche Hinrichtungen berüchtigt.
Госпожа де Реналь умирает через три дня после казни Жюльена.
Madame de Rénal stirbt drei Tage nach seiner Hinrichtung.
Как будет выглядеть торт, сразу казни.
Welche Torte wird es geben? Hinrichtungen.
Королева с нетерпением ожидает твоей казни.
Die Königin erwartet Eure Hinrichtung.
Прекратите казни.
Stoppt die Hinrichtungen!
насильник… за четыре дня до своей казни.
Vier Tage vor seiner Hinrichtung.
Именно поэтому вы устраиваете публичные казни?
Deshalb gibt es öffentliche Hinrichtungen?
Значит, всю запись он покажет только после казни.
Also veröffentlicht er das ganze Band erst nach der Hinrichtung.
Тогда сократите слежку, остановите казни.
Dann bauen Sie die Überwachung ab. Stoppen Sie die Hinrichtungen.
Это она слышит о казни.
Hier erfährt sie von der Hinrichtung.
Результатов: 225, Время: 0.0991

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий