СОВОКУПНОСТЬ - перевод на Немецком

Gesamtheit
совокупность
полном объеме
целом
Sammlung
коллекция
сборник
собрание
сбор
набор
совокупность
подборка
Summe
сумма
итог
деньги
совокупность
суммирования
Reihe
ряд
серии
несколько
набор
очереди
множество
кучу
последовательность
череда
строй
Kombination
комбинация
сочетание
комбинезон
совмещение
объединение
комбинированием
шифр
совокупность
Totalität

Примеры использования Совокупность на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
мы будем связаны долгом уважать не лидера или отечество, а совокупность демократических принципов.
wir werden an die Pflicht gebunden sein, nicht einen Führer oder ein patria zu verehren, sondern eine Reihe von demokratischen Prinzipien.
Совокупность низкого потолка роста и высоких экономических показателей приводит к инфляционному давлению на относительно ранней стадии в процессе роста.
Eine starke Wirtschaftsleistung erzeugt gekoppelt mit einer niedrigen Wachstumsgrenze relativ früh im Wachstumsprozess Inflationsdruck.
Для каждой проблемы в конкретной области науки существует вид или совокупность явлений, идеально подходящих для ее решения.
Für jedes Problem in einem Wissensfeld gibt es eine Spezies, Instanz oder ein Phänomen für eine optimale Lösung.
С точки зрения функционального аспекта под кредитной системой понимается совокупность кредитных отношений,
Unter dem Gesichtspunkt des funktionalen Aspekts wird das Kreditsystem als Gesamtheit der Kreditbeziehungen, Kreditformen und -methoden verstanden,
В стандарте ИСО 8402- 86:« Качество- совокупность свойств и характеристик продукции
DIN-Normen, EN ISO 8402 Qualität ist die Gesamtheit von Eigenschaften und Merkmalen eines Produktes
Совокупность элементарных единиц культуры( также известных
Die Gesamtheit der Elementarteile einer Kultur(auch Meme, kulturelle Züge
Подобно« Кораблю Тесея», вы- совокупность постоянно происходящих изменений:
Genau wie das Schiff des Theseus bist du eine Ansammlung sich fortwährend verändernder Teile:
Голубой нейрон соединен с опорно- двигательным центром и эта совокупность синаптических контактов означает,
Die blaue Nervenzelle ist mit dem Bewegungszentrum verbunden. Und diese Konstellation synaptischer Kontakte bedeutet,
Две стратегии исследования, оригинального исследования, можно выразить следующим образом в последнем предложенном мной принципе:« Для каждой проблемы в конкретной области науки существует вид или совокупность явлений, идеально подходящих для ее решения».
Diese zwei Strategien können wie folgt in einem letzten Prinzip formuliert werden: Für jedes Problem in einem Wissensfeld gibt es eine Spezies, Instanz oder ein Phänomen für eine optimale Lösung.
одной личностью не всегда преодолимы, но совокупность личностей имеет почти неограниченную силу для их противостояния
sind nicht immer überwindbar, aber ein Zusammenschluss von Personen hat eine fast unbegrenzte Macht,
Наказание определяется по совокупности объективных и субъективных обстоятельств.
Die Bestrafung wird durch die Gesamtheit der objektiven und subjektiven Umstände bestimmt.
А в совокупности эти выборы определяют твою жизнь.
Und aus der Summe dieser Entscheidungen entsteht dein Leben.
на основании совокупности.
basierend auf einer Gesamtheit.
Может также применяться в совокупности с ограничениями; например.
In Verbindung mit Grenzwerten einsetzen, wie zum Beispiel in.
Огромная масса совокупности этих звезд обеспечивает круговые орбиты звезд внутри галактики.
Die enorme Masse all dieser Sterne hält Sterne innerhalb der Galaxie in zyklischen Orbits.
Об одном свойстве совокупности всех алгебраических чисел.
Zur Mengenlehre Über eine Eigenschaft des Inbegriffs aller reellen algebraischen Zahlen.
И полная Истина может быть только совокупностью всех этих индивидуальных истин… плюс переживание самого Господа!»!
Und eine universelle Wahrheit wäre erst die Gesamtheit all dieser individuellen Wahrheiten… zusammen mit der Erfahrung des Herrn selbst!
Профессия- определенный вид деятельности человека, обусловленный совокупностью знаний и трудовых навыков,
Ein Beruf ist eine spezifische Art von menschlicher Tätigkeit, aufgrund der Gesamtheit der Kenntnisse und Arbeitsfähigkeiten,
Один известный статистик однажды сказал, что хотя каждый человек- неразрешимая загадка, в совокупности, он становится математической достоверностью.
Ein berühmter Statistiker sagte einmal, dass, während der einzelne Mensch ein unlösbares Rätsel ist, er in der Summe eine mathematische Gewissheit wird.
Его кожный покров- настоящая дорожная карта энтомологических реакций, и в совокупности с содержимым желудка… Уверен,
Seine Epidermis ist eine veritable Landkarte von entomologischen Reaktionen, und das, in Kombination mit seinem Mageninhalt… da bin ich sicher,
Результатов: 68, Время: 0.2869

Совокупность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий