СОЮЗЫ - перевод на Немецком

Bündnisse
союз
альянс
коалицией
союзный договор
Gewerkschaften
профсоюз
союз
Allianzen
альянс
союз
альянц
Vereinigungen
объединение
союз
ассоциации
соединения
слияние
общество
Verbände
повязку
ассоциация
связал
соединил
бинты
союз
объединил
федерации
организация
Konjunktionen
Vereine
клуб
ассоциации
союз
объединения

Примеры использования Союзы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Имеются самые различные организации, союзы и учреждения, которые занимаются содействием ученическому предприятию в какой-либо форме в финансовом отношении,
Es gibt die verschiedensten Organisationen, Vereine und Institutionen, die sich mit der Förderung von Schülerunternehmen beschäftigen, sei es finanzieller Art,
предлоги, союзы и междометия- это части речи в английском языке.
Präpositionen, Konjunktionen und Interjektionen sind die Wortarten im Englischen.
развития возникли подобные картелям союзы между западными странами.
der OECD und anderen entstanden- kartellanaloge(?)- Bündnisse zwischen den westlichen Industriestaaten.
И переломилъ Я другой Мой посохъ,« союзы», расторгая
Dann zerbrach ich meinen zweiten Stab'Verbindung, um die Bruderschaft zwischen Juda
Но когда рабочие и союзы высказывают протест против приватизации,
Wenn allerdings die Arbeiter und ihre Gewerkschaften ihren Protest benutzen,
формируя стратегические союзы с Россией и другими региональными державами
strategische Allianzen mit Russland und anderen regionalen Mächten bilden
Региональные союзы создаются по разным причинам:
Regionale Vereinigungen entstehen aus verschiedensten Motiven:
Великое пробуждение началось Анти- истеблишментские силы создают союзы Евроскептицизм растет по всей Европе Правительство Германии действует, как хозяин вселенной ЕС Кампания по российскому вмешательству в европейскую политику Термины Кабала и глубинное государство приняты ОСНОВНЫМИ СМИ Доказано: правительство работает на кабалу, а… Continue Reading→.
Das große Erwachen hat begonnen Anti-Establishment-Kräfte schmieden Allianzen Die Euroskepsis nimmt in ganz Europa zu Die deutsche Regierung verhält sich wie ein Meister des EU-Universums Russische Interventionskampagne in der Europapolitik Cabal- und Deep State-Begriffe von MSM übernommen Anerkannt; Die Regierung… Continue Reading →.
стратегические союзы в области предупреждения преступности
Strategische Allianzen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung
У союзов все это есть.
Gewerkschaften haben das alles.
Ой, у нас нет союзов здесь.
Gewerkschaften haben wir hier nicht.
И заключило все собрание союз в доме Божием с царем.
Und die ganze Gemeinde machte einen Bund im Hause Gottes mit dem König.
И сложил Ионатан с Давидом союз, ибо полюбил его, как свою душу.
Dann schloss Jonathan mit David einen Bund, weil er ihn so sehr liebte.
Брак- это союз мужчины и женщины,
Die Heirat ist die Verbindung zwischen Mann und Frau im Herzen,
Поэтому союз с Шотландией.
Daher die Allianz mit Schottland.
Союз явно поставил что-то весомое на кон.
Klar das Bündnis setzt etwas Substantielles auf den Tisch.
Европейский союз, 2011 r.
Europäische Union, 2011.
Союз равных.
Ein Bündnis unter Gleichen.
Лига выступает против присоединения к Европейскому союзу и за жесткую политику предоставления убежища.
Die Lega ist gegen einen Beitritt zur Europäischen Union und für eine strenge Asylpolitik.
Хобьо был захвачен Союзом исламских судов 16 августа 2006 года.
Am 16. August 2006 wurde Hobyo von der Union islamischer Gerichte eingenommen.
Результатов: 46, Время: 0.0651

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий