СПАСЕНИЕМ - перевод на Немецком

Rettung
спасение
помощь
спасти
спасательные
спасателей
zu retten
спасать
спасение
сохранить
жизни
избавить
Heil
спасение
хайль
да здравствует
целым
слава
невредимым
исцели
в целости
айль
Erlösung
спасение
искупление
избавление
освобождение

Примеры использования Спасением на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ну ладно тебе. Это не имеет ничего общего со спасением жизни.
Das hat nichts mit dem Retten eines Lebens zu tun.
Вы были спасением.
Sie haben mich gerettet.
Она постоянно занята… Спасением жизней.
Sie ist derzeit sehr beschäftigt… mit Leben retten.
Я стал его спасением.
Ich war die Heilung.
В воздухе пахнет спасением.
Das riecht nach Erlösung.
Спасением такого муравейника будет случайно оказавшаяся рядом оплодотворенная самка, ищущая убежище.
Die Rettung eines solchen Ameisenhügels wird eine befruchtete Frau sein, die zufällig in der Nähe war und Zuflucht suchte.
Нет, понимаешь, пока ты занята спасением Коула и всего человечества,
Nein, sieh doch, während du damit beschäftigt bist, Cole und den Rest der Menschheit zu retten, muss jemand herausfinden,
Религия Иисуса является спасением от« я»- избавлением от того зла, которое связано с изолированностью создания во времени и вечности.
Die Religion Jesu ist Rettung vom Selbst, Befreiung von den Übeln der Geschöpf­esisolierung in Zeit und Ewigkeit.
После победы над Зумом и спасением мультивселенной, я вернулся назад во времени
Nach dem Sieg über Zoom und der Rettung des Multiversums reiste ich zurück in der Zeit
детективом Фуско, но, боюсь, мисс Шо занята избежанием обнаружения и спасением номеров.
leider ist Ms. Shaw damit beschäftigt, Erkennung zu vermeiden und Nummern zu retten.
будешь называть стены твои спасением и ворота твои- славою.
deine Mauern sollen Heil und deine Tore Lob heißen.
Но если нужно выбрать между спасением своей семьи и спасением чьей-то еще, что бы ты выбрала?
Aber, wenn du wählen müsstest, zwischen, deine Familie zu retten und sonst jemanden zu retten, was würdest du tun?
буду занят твоим спасением, верно?
ich damit beschäftigt bin, dich zu retten, oder?
в первый же день руководства я увлечена спасением Бэмби.
ich bin besessen davon bin Bambi zu retten.
А что заставляет его думать что я не займусь спасением своего города?
Und warum glaubt er, dass ich mich nicht darauf konzentriere, meine Stadt zu retten?
был занят спасением твоей шкуры.
dir den Arsch zu retten.
слава моя, он был мне спасением"( Исх 15, 2): жизнь всегда есть благо.
er ist für mich zum Retter geworden«(Ex 15, 2): das Leben ist immer ein Gut.
мы находимся в серой зоне между спасением и ампутацией, так что.
befinden wir uns hier in einer Grauzone zwischen Erhaltung und Amputation, also müssen.
прохладой и спасением!
sei Kühlung und Unversehrtheit für Ibrahim!
раньше стая была спасением для рыб, но сейчас это самоубийство.
während Schwärmen früher das Überleben der Fische sicherte, bedeutet es heute eher Selbstmord.
Результатов: 68, Время: 0.1511

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий