HEILUNG - перевод на Русском

исцеление
heilung
heilen
heilsam
heilmittel
лекарство
heilmittel
medikament
medizin
droge
medikation
heilung
mittel
arznei
gegenmittel
лечение
behandlung
therapie
heilung
behandeln
heilmittel
medikamente
kur
pflege
arznei
behandlungsmethoden
заживление
die heilung
heilende
den heilungsprozess
выздоровление
genesung
heilung
erholung
konjunkturerholung
вылечить
heilen
behandeln
helfen
heilung
wieder hinkriegen
zu kurieren
wieder hinbiegen
wieder gesund
behandelbar
врачеванье
врачество
целительству
лечения
behandlung
therapie
heilung
behandeln
heilmittel
medikamente
kur
pflege
arznei
behandlungsmethoden
исцеления
heilung
heilen
heilsam
heilmittel
лекарства
heilmittel
medikament
medizin
droge
medikation
heilung
mittel
arznei
gegenmittel
исцелением
heilung
heilen
heilsam
heilmittel
заживления
die heilung
heilende
den heilungsprozess
исцелению
heilung
heilen
heilsam
heilmittel
лекарством
heilmittel
medikament
medizin
droge
medikation
heilung
mittel
arznei
gegenmittel
лечении
behandlung
therapie
heilung
behandeln
heilmittel
medikamente
kur
pflege
arznei
behandlungsmethoden
заживлению
die heilung
heilende
den heilungsprozess
лекарству
heilmittel
medikament
medizin
droge
medikation
heilung
mittel
arznei
gegenmittel
выздоровления
genesung
heilung
erholung
konjunkturerholung

Примеры использования Heilung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Unterstützt die Heilung geschädigter Bänder und Sehnen.
Поддерживает заживление поврежденных связок и сухожилий.
Ihre Heilung war praktisch ein Wunder.
Ее исцеление было практически чудом.
Du willst die Heilung nicht wirklich finden.
Ты действительно не хочешь найти лекарство.
Alle verloren die Hoffnung in meine Heilung.
Ни у кого не осталось веры в мое выздоровление.
Magenschleimhaut schützt, Vorbeugung und Heilung von Gastritis, Magengeschwür und Zwölffingerdarmgeschwür.
Защита слизистой оболочки желудка, профилактики и лечения гастрита, язвы желудка и двенадцатиперстной кишки.
Die Heilung erfordert Zeit,
Заживление требует определенного времени,
Die Heilung dauert.
Исцеление это процесс.
Heilung und Prävention.
Лечение и профилактика.
Inferno ist die Heilung.
Инферно- лекарство.
Es gibt keine Heilung.
Ее никак не вылечить.
Du brauchst nur mehr Zeit zur Heilung und.
Тебе просто нужно больше времени на выздоровление и.
Es ist zur Heilung… für dich und Sean
Это для исцеления. Для тебя и Шона,
Weil es keine Heilung gibt.
Что лечения нет.
Das ist wichtiger als die Heilung von Krebs.
Это важнее, чем лечение рака.
Siehe auch körperliche Heilung.
Смотри также: Телесное исцеление.
Vielleicht findest du eines Tages eine Heilung gegen das Trotteltum.
Может быть, в один прекрасный день ты придумаешь лекарство от ботанизма.
Unterstützt die Heilung geschädigter Bänder und Sehnen.
Поддерживает заживление поврежденных связок и сухожилий.
Wenn die Zeit reif ist, wenn Heilung nicht mehr möglich ist.
Если настанет время, когда его уже нельзя будет вылечить.
Gibt es keine Hoffnung auf Heilung?
Есть ли надежда на выздоровление?
Es gibt… keine Heilung für deinen Hunger.
Не существует… лекарства для твоего голода.
Результатов: 339, Время: 0.2916

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский