СТОЛКНУЛАСЬ - перевод на Немецком

traf
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет
steht
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
begegnete
встретят
сталкиваемся
сретят
предстанут
наткнуться
столкнуться лицом к лицу
konfrontiert
противостоять
kollidierte
сталкиваются
stieß
сталкиваются
наткнуться
встретить
натыкаясь
толкать
найти
stand
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
triffst
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет

Примеры использования Столкнулась на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Просто… Не хочу, чтобы ты столкнулась с папой.
Ich will nur nicht… riskieren, dass du Dad begegnest.
Мари- Жанна столкнулась с братом, как только вернулась в таверну.
Marie-Jeanne konfrontierte ihren Bruder sofort, als sie zurück in die Taverne ging.
И ты столкнулась с Гвен!
Dich hab ich gerammt!- Und Gwen!
У психолога Габи столкнулась со своим прошлым.
Bei der Therapie stellte sich Gaby ihrer Vergangenheit.
Я столкнулась с некоторыми пьяными членами клана в коридоре.
Ich hatte eine Begegnung mit einigen betrunkenen Männern im Flur.
Я собиралась уйти насовсем, но столкнулась с неожиданным препятствием.
Ich war schon dabei zu gehen, aber ich stieß auf ein unerwartetes Hindernis.
Она не знает, с чем столкнулась.
Sie weiß nicht, wer ihr Gegner ist.
Но если вы утверждаете, что она буквально столкнулась с Опеншоу.
Aber wenn Sie mir erzählen, sie lief buchstäblich in Openshaw.
Посмотри, с кем я столкнулась в магазине.
Schau, wem ich im Lebensmittelladen begegnet bin.
Я встречала неожиданные ужасы и трагедии и я столкнулась с ними с мужеством.
Ich erlebte unerwartete Tragödien und ich trat ihnen entgegen.
Предпочитаю знать, с кем я столкнулась.
Ich möchte wissen, mit wem ich es zu tun habe.
Я шла в ванную, и столкнулась в Гови.
Ich wollte zum Badezimmer und ich begegnete Howie, als er rauskam.
Ты понятия не имеешь, с чем столкнулась.
Ihr habt keine Ahnung, womit ihr es zu tun habt.
Все это сумасшествие началось с того момента, как ты столкнулась с ним в Пандемониуме.
Der Wahnsinn begann, als du ihm im Pandemonium begegnet bist.
Я так рада, что столкнулась с тобой.
Ich bin so froh, dir begegnet zu sein.
Когда в Лондоне я столкнулась с ее парнем, он сказал,
Als ich in London auf ihren Freund traf, und er mir sagte, dass sie mich vermisst,
Когда я была во Флориде на прошлой неделе… я столкнулась с человеком… который слышал от кого-то,
Als ich letzte Woche in Florida war, traf ich einen Mann, der hatte von jemandem gehört,
владелица бутика, столкнулась с забастовкой 4000 работниц.
die Leiterin eines Unternehmens, steht 4 000 streikenden Arbeiterinnen gegenüber.
Я впервые столкнулась с кем-то, кому не нравилась из-за того, чтó я символизирую.
Das war das erste Mal, dass ich jemandem begegnete, der mich nicht mochte, nur weil ich etwas symbolisierte.
с которыми сегодня столкнулась Азия.
vor denen Asien heute steht.
Результатов: 98, Время: 0.085

Столкнулась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий