СТРАШЕН - перевод на Немецком

Angst
страх
страшно
тревожность
боязнь
беспокойство
ужас
бойся
волнуйся
напуган
беспокойся
schrecklich
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
unheimlich
очень
жутко
жутковато
страшно
странно
стремно
пугать
зловещего
gruselig
страшный
жутко
жутковато
стремно
странно
гадко
жуть
furchterregend
страшно
ужасен
жуткими
пугающей
устрашающая
ужасает
beängstigend
страшно
пугающе
пугающие
пугающими
ужасно
страшновато
ужасающе
очень страшной
жутковато

Примеры использования Страшен на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем.
Furchtbar bist du, Gott, aus deinen Heiligtümern her;
Но капитан Чейни реально страшен, так что я попрошу вас сесть в свой автомобиль
Aber Captain Cheney ist wirklich angsteinflößend, also… Ich muss Sie bitten,
Рак страшен не тем, что он делает с тобой, а тем, что делает с твоими любимыми.
Das Schlimmste am Krebs ist nicht, was er dir antut, sondern denen, die du liebst.
для которых этот яд не страшен.
für die dieses Gift nicht schrecklich ist.
мороз им почти не страшен, могут и полтора месяца в- 15 жить или больше.
sie haben fast keine Angst vor Frost, sie können anderthalb Monate bei -15 oder mehr leben.
но по-настоящему страшен для паразитов.
für Parasiten wirklich schrecklich.
Страшен, как смертный грех,
Er ist hässlich wie die Nacht, stinkt
они спорят о Боге: Он страшен своим прещением.
doch streiten sie über Allah, während Er streng in der Vergeltung ist.
они спорят о Боге: Он страшен своим прещением.
Sie disputieren jedoch über ALLAH, während ER gewaltig im Vernichten ist.
Мне было так страшно, Хэл.
Ich hatte solche Angst, Hal.
Мне было намного страшнее, чем в Афганистане.
Ich hatte viel mehr Angst als jemals in Afghanistan.
Было так страшно, но я пел.
Ich hatte solche Angst zu singen, aber es hat geklappt.
Это не страшно. Того, что, ты можешь сделать мне больно?
Ich habe keine Angst, dass Sie mir was antun?
Но если ты будешь несчастной, это еще страшнее.
Aber ich habe noch mehr Angst, dass du nicht glücklich bist.
и это намного страшнее.
das macht mir noch mehr Angst.
Мне никогда не было так страшно.
Ich hatte noch nie solche Angst.
Мне было так страшно.
Ich hatte wirklich Angst.
Нет, мне было не страшно.
Ich hatte keine Angst.
Мне было так страшно.
Ich hatte solche Angst.
Может быть, ей страшно.
Vielleicht hat sie Angst.
Результатов: 41, Время: 0.0694

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий