СУДИ - перевод на Немецком

richte
судить
исправить
направить
суд
передадите
поправлю
обратить
наводи
verurteile
осуждать
судить
приговорить
обвинять
Soudy
суди
richtest
судить
исправить
направить
суд
передадите
поправлю
обратить
наводи
richten
судить
исправить
направить
суд
передадите
поправлю
обратить
наводи
beurteilen sie
судите
вы оцениваете

Примеры использования Суди на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не суди меня.
Urteilen Sie nicht über mich.
Никогда не суди книгу по обложке.
Beurteile ein Buch niemals nach seinem Einband.
Не суди по первому впечатлению.
Urteile nicht nach deinem ersten Eindruck.
Не суди о человеке по его одежде.
Man darf einen Menschen nicht nach seiner Kleidung beurteilen.
Не суди его очень строго.
Urteile über ihn nicht zu hart.
Я имею ввиду, не суди по тем адвокатам.
Ich meine, urteilt nicht wie diese Anwälte.
Нет, просто не суди их.
Nein, ich verurteile sie nicht.
Не суди.
Keine Vorurteile.
Хочу сказать, не суди меня по себе.
Was ich sagen will, ist, beurteile mich nicht aufgrund von dir.
Не суди.
Verurteile mich nicht.
Пожалуйста, не суди меня!
Bitte urteile nicht über mich!
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне!
Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
HERR, mein Gott, richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich Über mich nicht freuen.
Я знаю, что произошло между тобой и твоей мамой, но не суди его за ее проступки.
Und ich weiß, was zwischen dir und deiner Mutter vorgefallen ist, aber verurteile ihn bloß nicht für das, was Sie getan hat.
Суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах,
So richte zwischen ihnen nach dem, was Allah(als Offenbarung)
Монье, Суди и Дьедонне были приговорены к казни,
Monnier, Soudy und Dieudonné zum Tode, Carouy
Суди же среди них по тому, что низвел Аллах,
So richte zwischen ihnen nach dem, was ALLAH hinabgesandt hat,
Может и не совсем похоже, но никогда не суди о книге по обложке.
Es sieht vielleicht nicht nach viel aus, aber beurteilen Sie ein Buch niemals nach dem Einband.
Суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах,
So richte zwischen ihnen nach dem, was ALLAH hinabgesandt hat,
А если станешь судить, то суди их по справедливости: поистине,
Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit.
Результатов: 96, Время: 0.0794

Суди на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий