СУДИТЬСЯ - перевод на Немецком

verklagen
судиться
засудить
подать в суд
подать иск
обвинить
предъявили иск
zu klagen
жаловаться
подать в суд
судиться

Примеры использования Судиться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Джейми Шипли пытались судиться с рейтинговыми агентствами, но их поднимали на смех в любой юридической фирме.
Jamie Shipley wollten die Rating-Agenturen verklagen, aber die Anwälte lachten sie alle nur aus.
Перуанский фермер намерен судиться с немецкой угольной компанией RWE,
Ein peruanischer Landwirt beabsichtigt, den deutschen Kohlekonzern RWE zu klagen, um für die Kosten zum Schutz seines Hauses aufzukommen,
на 50%… он не может судиться с нами.
dann kann er uns nicht verklagen.
который хочет судиться с федеральным правительством.
der die Bundesregierung verklagen will.
что намерен судиться с Конланом и с Ассоциацией Профессионального Бокса.
er kündigte bereits an, Conlan und die WBC verklagen zu wollen.
что они хотят судиться со своим же колледжем.
sie ihre eigene Schule verklagen wollen.
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его
Wenn er gerichtet wird, müsse er verdammt ausgehen,
Мандела хотел судиться с Грегори, но воздержался от этого,
Dass Mandela überlegt habe, Gregory zu verklagen, aber darauf verzichtet habe,
так буду судиться с вами, говорит Господь Бог.
ebenso will ich auch mit euch rechten, spricht der HERR HERR.
имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых?
so er einen Handel hat mit einem andern, hadern vor den Ungerechten und nicht vor den Heiligen?
Я, эм, знаю, что вы не будете судиться, потому что вы оба подпишите любовный договор.
Ich weiß, dass Sie nicht klagen werden, weil Sie beide diese Liebes-Verträge unterschreiben werden.
Если вы продолжите преследование, у нас не будет выбора, кроме как судиться с вами.
Wenn Sie damit fortfahren, werden wir keine andere Wahl haben, als Sie zu verklagen.
она может судиться.
kann sie ihn verklagen.
вынудил филлморцев судиться с нами.
unsere halbe Stadt zu verklagen.
Или еще хуже, собираетесь судиться с ними. Поэтому мы и не высказываемся…( Смех)
Oder schlimmer noch, sie verklagen. Also ging ich meinen Weg…(Lachen)
ну… странное спокойствие использования выпущен expereince мостов арки через реку, как много судиться полагаться слабее молчание насилия
äh… seltsame Gelassenheit Nutzung freigegeben expereince Brücken Bögen über den Fluss ist als viel zu verklagen verlassen schwächer das Schweigen Gewalt
И поэтому вы судитесь со Сноу Плейн,
Und deswegen verklagen Sie Snow Plain,
Globe" судится с церковью?
Globe verklagt Kirche"?
Вы судитесь с хоккейной лигой?
Sie verklagen Hockey?
Но вы судитесь с ней за то, что она сделала.
Sie verklagen sie dafür.- Ok, hören Sie.
Результатов: 46, Время: 0.1303

Судиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий