ТОПЛИВО - перевод на Немецком

Treibstoff
топливо
горючее
йаусила
Kraftstoff
топливо
топливной
Brennstoff
топливо
растопкой
дрова
горючего
Benzin
бензин
топливо
горючее
бензиновыми
газолин
Sprit
бензин
топлива
горючее
Brennstoffe
топливо
растопкой
дрова
горючего
Treibstoffe
топливо
горючее
йаусила
Kraftstoffe
топливо
топливной
Motorbrandstof
Kraftstoffpreise

Примеры использования Топливо на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Еда не просто топливо.
Dieses Essen ist nicht nur Kraftstoff.
Зомби как топливо.
Zombies als Treibstoff.
Мы едва покрываем расходы на топливо.
Das reicht kaum für den Sprit.
чем любое другое ископаемое топливо.
alle übrigen fossilen Brennstoffe.
другой- выбрасывать ископаемое топливо на нее.
fossile Treibstoffe einzuspannen.
У нас есть транспорт и топливо.
Wir haben Fahrzeuge und Benzin.
Зажигание быстро, сохраняющ топливо.
Zündung schnell, Brennstoff sparend.
Зачем все это? А потому что топливо нелегко заменить.
Warum das? Weil Treibstoff nicht leicht zu ersetzen ist.
Хоть в некоторых должно было остаться топливо.
In ein paar von ihnen muss noch Sprit sein.
Подводная труба поддерживает температуру масла и экономит топливо.
Unterwasserrohr hält die Öltemperatur und spart Kraftstoff.
А топливо куда девается?
Welchen Heizwert haben Kraftstoffe?
Повсюду было топливо.
Überall Benzin.
Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
Diese Heizvorrichtung verwendet Erdöl als Brennstoff.
Двигатель взорвался, а топливо украли?
Der Motor ist im Eimer und sie haben den Sprit gestohlen?
Пусть Виктор проверит топливо в генераторах.
Viktor soll den Treibstoff in den Generatoren prüfen.
Они бы сделали топливо из него.
Sie hatten Kraftstoff daraus gemacht haben.
Ботко"- топливо завтрашнего дня и цена завтрашнего дня.
Botco. Die Kraftstoffe von morgen zu den Preisen von morgen.
Мне нужно топливо.
Ich benötige Benzin.
В конце концов, звезда сожгла все топливо.
Schließlich verbrannte der Stern all seinen Brennstoff.
Арва узлы превращают космоматерию в топливо.
Die Arva-Knoten wandeln Raummaterie in Treibstoff um.
Результатов: 334, Время: 0.067

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий