ТРОНЕТ - перевод на Немецком

anrührt
трогать
прикасаться
тронуть
дотронуться
anfasst
трогать
прикасаться
дотронуться
тронете
притронуться
пощупать
tut
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
berührt
трогать
касаться
дотронуться
прикосновения
затрагивают
касание
тронешь
притронуться
сенсорный
etwas anhaben
навредить
тронет

Примеры использования Тронет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты труп Никто не тронет мою семью.
Sie sind tot, Porter. Niemand vergreift sich an meiner Familie.
Он детей не тронет.
Er tut den Kindern nicht weh.
Он вас не тронет.
Er kann Sie nicht verletzen.
Меня он может бить сколько хочет, но если он тронет.
Soll er mich schlagen, wie er will, aber wenn er sich vergreift an.
О том, что вас могли подстрелить, а меня Джона не тронет.
Das du haettest getötet werden koennen und Jonah mich nicht verletzen wuerde.
Никто не тронет тебя.
Nichts kann dir weh tun.
И я не могу пообещать, что она никого не тронет.
Ich kann nicht versprechen, dass sie niemanden verletzt.
Если не верите, это вообще вас не тронет.
Und wenn du mir nicht glaubst, dann bringt es dir gar nichts.
Она может найти Давину до того как этот человек тронет ее пальцем.
Sie kann Davina finden, bevor der Mann Hand an sie legt.
Я сказал ему, что, если он тронет твои деньги, я потяну за все ниточки, чтобы его затея прогорела.
Ich habe deinem Vater gesagt, dass, wenn er dein Geld nimmt, dass ich alles Nötige tun werde, um seinen Deal platzen zu lassen.
Если кто-нибудь из вас тронет его снова я натравлю все Гуантанамо на вас.
Wenn einer von euch ihm noch einmal etwas antut, werde ich bei euch einen auf Guantanamo machen.
И если он его еще тронет, ты придешь и убьешь его как ты убил федерального маршалла в 70м.
Er sagte, wenn er Ned noch was antut… wirstduihntöten, wie damals den US-Marshal in 1 870.
приведи ко мне, и он более не тронет тебя.
so soll er nicht mehr dich antasten.
Во-первых, скажи своей мамочке, что никто не тронет Хлою, пока я рядом.
Erstens, sag deiner Mutter, niemand verletzt Chloe, solange ich da bin.
Если ты ее тронешь, помоги мне.
Wenn du sie anfasst, so wahr mir.
Еще раз ее тронешь, я тебе твою тонкую шею сверну.
Wenn du sie noch einmal anfasst, werde ich dir dein zartes Genick brechen.
Тронешь меня, я тебя ударю.
Wenn du mich anfasst, beiße ich.
Если ты тронешь ее… Что?
Wenn du sie anfasst.
Если ты еще раз… сидя своими грязными ногами… тронешь.
Wenn du das noch mal anfasst mit deinen dreckigen Pfoten, dann.
Если ты тронешь Винчестеров.
Wenn du die Winchesters anfasst.
Результатов: 44, Время: 0.4025

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий