ТУРЕЦКИХ - перевод на Немецком

türkischen
турецкий
по-турецки
турок
türkische
турецкий
по-турецки
турок
türkischer
турецкий
по-турецки
турок

Примеры использования Турецких на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
В мае был запрещен крупнейший профсоюз учителей за поддержку обучения 14 миллионов турецких курдов на их родном языке.
Im Mai wurde die größte Lehrergewerkschaft verboten, weil sie dafür eintrat, die 14 Millionen Kurden in der Türkei in ihrer Muttersprache zu unterrichten.
Приветствуя все проводимые в буферной зоне работы по разминированию, включая соглашение о начале разминирования минных полей турецких сил в Никосии и прилегающих районах внутри буферной зоны.
Unter Begrüßung aller Minenräumaktivitäten in der Pufferzone, namentlich der Vereinbarung, mit der Räumung der von den türkischen Truppen angelegten Minenfelder in Nikosia und den umliegenden Gebieten innerhalb der Pufferzone zu beginnen.
еще двух его помощников и 90 турецких моряков в Стамбуле встречали
die 90 Mann starke türkische Besatzung wurden bei ihrer Rückkehr nach İstanbul
пережили крупный наплыв турецких иммигрантов. Но эти иммигранты являются главным образом бедными крестьянами из Анатолии,
den starken Zustrom türkischer Einwanderer begrüßt, aber bei diesen Zuwanderern handelte es sich meist um arme Bauern aus Anatolien,
убийственная атака курдских сепаратистов на турецких солдат стала причиной объявления правительством возможного военного нападения на территорию северного Ирака.
Jahres zu legen begann, droht nun die türkische Regierung, nach einem weiteren tödlichen Angriff kurdischer Separatisten auf türkische Soldaten, mit einem militärischen Angriff im Nordirak.
Около 7 тысяч турецких всадников ворвались в деревню Шеник,
Über 7.000 türkischer Kavalleristen ritten in das Dorf Shenik; die Armenier schlossen
судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа.
das Israels Blockade des Gazastreifens zu durchbrechen suchte, neun türkische Staatsbürger getötet wurden.
Мая небольшая группа турецких экологов начала мирную акцию протеста против плана реконструкции парка,
Mai startete eine Handvoll türkischer Umweltaktivisten einen friedlichen Protest gegen einen Umwidmungsplan für den Park, der für den Grünstreifen eine Bebauung
Коллекция Музея турецких евреев включает секции, рассказывающие о смешении культур евреев и турок- мусульман, этнографические материалы, отображающие традиции турецких евреев, а также исторические свидетельства об еврейском переселении из Испании в Турцию.
Das Jüdische Museum der Türkei umfasst Abteilungen über die sich vermischenden Kulturen der jüdischen und muslimischen Türken sowie ethnografische Berichte, welche die Traditionen der türkischen Juden abbilden, ebenso wie historische Berichte über die jüdische Odyssee aus Spanien in die Türkei.
в газетах Ikdam и Sabah с целью привлечения турецких спортсменов для Олимпийских игр 1912 года в Стокгольме.
gab der Präsident des Türkischen Olympischen Komitees Selim Sırrı Tarcan Anzeigen in den örtlichen Zeitungen İkdam und Sabah auf, um Athleten für die Olympischen Spiele 1912 in Schweden anzuwerben.
на« мягкий переворот» турецких военных в 1997 году, когда они вынудили отказаться
mit dem„weichen Coup“ 1997 durch das türkische Militär, als dieses eine gewählte islamistische Regierung zwang,
Эй, парень. Турецкая баня в этом квартале находится?
Hey, Kleiner, ist das hier der Block mit dem türkischen Bad?
Он выиграл турецкой национальной архитектурной премии в категории: Презентация идеи 2010.
Er gewann den türkischen Architekturpreis in der Kategorie„Präsentation der Ideen“ 2010.
Герб Турецкой Республики Северного Кипра.
Präsident der Türkischen Republik Nordzypern.
Да здравствует братство турецкого и курдского народов!
Es lebe die Brüderlichkeit des kurdischen und türkischen Volkes!
В турецкие бани.
Zum türkischen Badehaus.
По договору 1841 года только турецким военным кораблям разрешалось проходить Дарданеллы.
Nach dem Dardanellen-Vertrag von 1841 war es nur türkischen Kriegsschiffen gestattet, diese Meerenge zu passieren.
Это из турецкого полотна?
Ist das da von dem türkischen Leinen?
Атташе турецкого посольства.
Einem Attaché an der türkischen Botschaft.
Госпожа Гошен хочет турецкого рассыпного чая,
Mrs. Goshen möchte einen Türkischen Tee, Orange Pekoe
Результатов: 57, Время: 0.0338

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий