ТЫ ПЕРЕСТАНЕШЬ - перевод на Немецком

du aufhörst
ты перестанешь
прекратить
остановиться
hörst du auf
du aufhören
ты перестанешь
прекратить
остановиться

Примеры использования Ты перестанешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Может, ты перестанешь заодно чрезмерно реагировать на все?
Und vielleicht hörst du auch auf, dich zu überfressen?
Ты перестанешь повторять про этого медведя?
Würdest du bitte, dieses Bärengerede lassen?
Ты перестанешь придумывать мне спортивные клички?
Würdest du aufhören, Roller-Derby-Namen für mich zu erfinden?
Ты перестанешь использовать это место как прикрытие?
Wirst du aufhören dieses Studio als Vorwand zu verwenden oder nicht?
Если я подпишу, ты перестанешь встречаться с Фредом Эндрюсом?
Wenn ich unterschreibe, hörst du dann auf, dich mit ihm zu treffen?
Когда ты перестанешь всегда быть копом?
Wann hast du aufgehört, ein Bulle zu sein?
Если ты перестанешь по ней страдать.
Dass du damit aufhörst, für sie zu schwärmen.
Ты перестанешь обобщатся с Кристой.
Sie werden aufhören, sich mit Krista zu treffen.
Если ты перестанешь мешать плану,
Wenn Sie aufhören, den Plan zu stören,
Когда ты перестанешь мне это припоминать?
Wann hörst du endlich damit auf, immer darauf zurückzukommen?
Эрик, ты перестанешь?
Ты перестанешь твердить" опухоль мозга"
Hörst du bitte auf Hirnkrebs zu sagen,
Может, ты перестанешь беспокоиться об этом?
Wirst du wohl aufhören, dir darüber Sorgen zu machen?
Ты перестанешь это повторять?
Hörst du bitte auf damit?
Ты перестанешь любить меня, если я стану некрасивой?
Würdest du aufhören, mich zu lieben, wenn ich hässlich würde?.
Ты перестанешь дышать… опять.
Sie hören auf, zu atmen… noch einmal.
Ты перестанешь говорить это?
Würdest du aufhören, das zu sagen?
И когда ты перестанешь беспокоиться о Дэймоне?
Und wann hörst du endlich auf, dir wegen Damon Gedanken zu machen?
будущее будет спасено, и ты перестанешь существовать, но… Что,
die Zukunft gerettet wird und dass du aufhörst zu existieren, aber… was glaubst du,
И поверь мне, когда ты перестанешь пытаться найти решение,
Und glaub mir, wenn du aufhörst, die Lösung zu erzwingen,
Результатов: 73, Время: 0.0491

Ты перестанешь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий