ТЫ СБЕЖАЛА - перевод на Немецком

du entkommen bist
du bist geflohen
du abgehauen bist
du weg
тебя не
ты ушел
ты уехал
тебя нет
ты исчезнешь
ты сбежала
ты куда-то

Примеры использования Ты сбежала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он говорит, что поскольку ты сбежала.
Er sagt, da du weggegangen bist.
Ты не просто два года нас уехала из Нью-Йорка, ты сбежала.
Du hast vor zwei Jahren New York nicht einfach verlassen, sondern bist geflohen.
Ты была боргом, но ты сбежала.
Sie waren Borg. Aber Sie entkamen.
Руби, мы знаем только, что ты сбежала в лес.
Ruby, du bist ausgebrochen und in den Wald gerannt.
Я не мог рисковать, вдруг бы ты сбежала.
Ich konnte nicht riskieren, dass du abhaust.
Она хочет, чтобы ты сбежала.
Sie will von dir, daß du wegläufst.
Скажи, как ты сбежала.
Ich muss wissen, wie du rauskamst.
Я сожалею. Ты сбежала.
Du bist weggelaufen.
Я знаю, почему ты сбежала.
Ich weiß, warum du weggelaufen bist.
Мы думали, ты сбежала.
Wir dachten, du wärst fortgelaufen.
В ночь, когда ты сбежала, ты говорила, ты сломала ему несколько пальцев.
Die Nacht als du entkommen bist, sagtest du, du hättest einige seiner Finger gebrochen.
Думаешь, когда остальные обнаружат, что ты сбежала, они просто плюнут и забудут?
Denkst du, wenn der Rest herausfindet, dass du abgehauen bist, dass sie einfach mit der Schulter zucken werden und den Verlust hinnehmen?
С тех пор, как ты сбежала, у меня было время подумать…
Seit du weg bist, hatte ich viel Zeit.
Мир, в который ты сбежала, не принимает тебя такой, какая ты есть.
Die Welt, in die du abgehauen bist, versteht nicht, was du bist..
В последний раз, когда ты сбежала, я не понял, что наша дружба себя исчерпала;
Als zu das letzte Mal gegangen bist, wurde mir nicht klargemacht, dass unsere Freundschaft ihr Ende erreicht hat.
Но почему ты сбежала из хорошо охраняемого заведения со студентами- мороями со всего мира?
Doch warum fliehst du aus einer schweren Festung voller Moroi-Schüler aus der ganzen Welt?
Я предлагала всегда защищать тебя, а ты сбежала, и именно ты сейчас одна.
Ich habe dir angeboten, dich für immer zu beschützen… und du hast mich verlassen… und jetzt bist du diejenige, die alleine ist.
прежде чем они поймут, что ты сбежала.
sie überhaupt bemerken, dass du verschwunden bist.
Я не верил в это до того дня, как ты сбежала и вышла замуж за того парня.
Das habe ich nie geglaubt, nicht bis du weggerannt bist und tatsächlich diesen Kerl geheiratet hast.
что ты влюбилась… что ты сбежала, но вернешься.
du hast dich verliebt, bist durchgebrannt, aber kommst zurück.
Результатов: 52, Время: 0.0939

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий