УБЕЖДЕНИЙ - перевод на Немецком

Überzeugungen
убеждение
вера
убежденность
уверенность
мнение
убедительности
убежден
Ansichten
вид
мнение
взгляд
представление
просмотр
панель
точка зрения
считаю
Glauben
думаю
верю
кажется
считаю
вера
поверь
полагаю
уверен
чувствую
наверное
Weltanschauungen
мировоззрение
убеждения
взгляд на мир
Überzeugung
убеждение
вера
убежденность
уверенность
мнение
убедительности
убежден
Weltanschauungsfreiheit

Примеры использования Убеждений на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Через видеоконференции, студенты обсуждают глобальные проблемы со стороны различных вер и убеждений.
Ermöglicht durch Videokonferenzen diskutieren die Schüler globale Fragen aus der Perspektive einer Vielzahl von Glaubensrichtungen und Überzeugungen.
вер и убеждений, которые вдохновляют так много людей во всем мире.
Glaubensrichtungen und Überzeugungen lernen, die so viele Menschen auf der ganzen Welt inspirieren.
Разработка экспериментальных методов измерения теории цвета была для Вильгельма Оствальда возможностью применения энергетического императива и его научных убеждений.
Die Entwicklung experimenteller Methoden zur messenden Farbenlehre waren für Wilhelm Ostwald eine Möglichkeit der Anwendung des energetischen Imperativs und seiner wissenschaftlichen Überzeugungen.
нам нужно вернуться к истокам всех наших убеждений.
Wir müssen zurück zum Ursprung all unserer Überzeugungen.
свободу мысли, убеждений и чувств.
freier Glaube und Gefühle.
Из всех« нереальных» убеждений республиканцев их бескомпромиссное отрицание спровоцированного человеком изменения климата имеет, несомненно, самые значительные последствия.
Von allen irrealen Glaubenssätzen der Republikaner war ihre lautstarke Leugnung des vom Menschen verursachten Klimawandels gewiss am überheblichsten.
Это не означает, что у меня нет ценностей или убеждений, но это значит, что я не затвердела вокруг них.
Das bedeutet nicht dass ich keine Werte oder Grundsätze habe, sondern das bedeutet dass ich mich nicht um sie herum versteife.
У всех нас есть стандартный набор чувств и убеждений, который срабатывает каждый раз, когда мы сталкиваемся с разочарованием и неудачей.
Wir alle haben bestimmte Gefühle und Glaubenssätze, wenn wir Frustrationen und Rückschlägen begegnen.
Из патриотических, частично националистических убеждений он приступил в 1940 году к измерению сечения рассеяния нейтронов на углероде для военного оружейного ведомства Heereswaffenamt.
Politisch patriotisch bis nationalistisch eingestellt, begann er in Heidelberg ab Juni 1940 für das Heereswaffenamt(HWA), Messungen am Neutronenquerschnitt des Kohlenstoffs durchzuführen.
Я не хочу проявлять неуважение к тем, кто придерживается таких убеждений, потому что они основаны на глубокой вере.
Aber ich möchte nicht jenen gegenüber respektlos erscheinen, die an diesen Glaubenssatz glauben, denn er entspringt tief verwurzelten Überzeugungen.
Двоемыслие( англ. doublethink)- способность придерживаться двух противоположных убеждений одновременно.
Doppeldenk, in älterer Übersetzung Zwiedenken(engl. doublethink) bezeichnet die Fähigkeit, zwei einander widersprechende Denkweisen gleichzeitig als wahr zu akzeptieren.
мне приходится избавляться от подобных убеждений.
muss ich von dieser Art von Überzeugungen loslassen.
которая взялась за эту работу из-за своих либеральных убеждений.
die den Job wegen ihrer liberale Ideologie angenommen hat.
Граждане Нитры всех убеждений, вероисповеданий и профессий и с любой проблемой приходили в шатер,
Nitras Bürger aller Glaubensrichtungen, Überzeugungen und Berufe, und mit jeder möglichen Art von Problem besuchten das Zelt,
религии и убеждений, в том числе использование процедур регистрации в качестве средства ограничения права на свободу мысли, совести и религии для членов определенных религиозных групп;
Religions- und Weltanschauungsfreiheit, einschließlich des Einsatzes von Registrierungsverfahren als Mittel zur Begrenzung der Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit der Angehörigen bestimmter Religionsgemeinschaften;
избегать укрепления своей позиции позади стен своих же собственных убеждений.
höheren Standards verpflichten und es vermeiden, sich hinter den Mauern seiner eigenen Überzeugungen zu verschanzen.
Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
Те, кто верит‑ часто на грани религиозных убеждений‑ что мы нуждаемся в еще большем кейнсианском налогово- бюджетном стимулировании
Diejenigen, die- oft mit fast religiöser Überzeugung- glauben, wir bräuchten noch mehr keynesianischen Steuerstimulus und sollten die Staatsverschuldung ignorieren,
По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.
Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
остается неясным одержит верх политика убеждений или политика прагматизма.
bleibt weiterhin unklar, ob sich eine Politik der Überzeugungen oder des Pragmatismus durchsetzen wird.
Результатов: 66, Время: 0.2029

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий