УДАСТСЯ - перевод на Немецком

können
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
gelingt
успех
удастся
сделать
сможет
преуспеть
успешно
schaffen
сделать
создание
создать
справимся
сможем
получится
добраться
удастся
могут
успеть
kann
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
kannst
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
könnten
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
gelingen
успех
удастся
сделать
сможет
преуспеть
успешно
gelänge
успех
удастся
сделать
сможет
преуспеть
успешно
schafft
сделать
создание
создать
справимся
сможем
получится
добраться
удастся
могут
успеть
lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
hinkriegen

Примеры использования Удастся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Может мне удастся прикрутить глушитель на эту штуку.
Ich kann vielleicht einen Schalldämpfer an dem Ding anbringen.
А этот рейд, если он удастся,… будет как укол булавкой.
Dieser Angriff, sollte er gelingen, ist nur ein Nadelstich.
Может, нам удастся связаться с т' лани отсюда.
Vielleicht können wir damit die T'Lani erreichen.
А если нам это не удастся?
Und wenn wir das nicht schaffen?
Периферия может снова вырасти, только если ей удастся больше экспортировать.
Die Peripherie kann erst wieder wachsen, wenn es ihr gelingt, mehr zu exportieren.
Он боится, что нам удастся сохранить только мои деньги,
Er meint, wir könnten mein Vermögen retten,
И если ему это не удастся, никаких тренажеров в спальне.
Wenn er es nicht schafft, gibt es keine Maschine im Schlafzimmer.
Возможно, тебе удастся наколдовать адрес. Шоссе 29.
Vielleicht kannst du eine Adresse herbeibeschwören.
Им не удастся нас остановить.
Keiner kann uns stoppen.
Но им вряд ли это удастся без дальнейшей согласованной поддержки.
Doch wird ihnen dies ohne einen weiteren gemeinsamen Anstoß nicht gelingen.
Если нам удастся его отвлечь, мы пошлем туда группу.
Wenn wir ihn ablenken, können wir ein Team reinschicken.
Возможно, им удастся бежать.
Vielleicht schaffen sie es zu flüchten.
Эти объекты не будут иметь значения, если нам удастся остановить Владыку.
Diese Anlagen sind bedeutungslos, wenn es uns gelingt den Meister aufzuhalten.
Если же нам удастся дешифровать их письменность, то мы позволим им заново заговорить с нами.
Wenn wir ihre Schrift entziffern, könnten sie wieder zu uns sprechen.
Тебе не удастся избегать меня вечно.
Du kannst mir nicht ewig aus dem Weg gehen.
Если ему это не удастся, он его убьет.
Wenn er das nicht schafft, legt er ihn um.
Ну, если удастся надрать кому-то зад.
Solange ich wem in den Hintern treten kann.
Вам не удастся этого отрицать.
Sie können es nicht bestreiten.
Думаешь, нам удастся спасти Филиппа?
Du glaubst, wir könnten Phillip retten?
Может тебе удастся проследить его обратный путь к Брендону.
Du kannst ihn vielleicht zu Brandon zurück verfolgen.
Результатов: 321, Время: 0.0544

Удастся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий