УДОВЛЕТВОРИТЬ - перевод на Немецком

erfüllen
выполнять
соответствовать
удовлетворять
исполнить
отвечают
соотвествуют
удовлетворения
наполняют
befriedigen
удовлетворить
соотвествуют
ублажить
stillen
тихого
кормят
молчаливой
грудного вскармливания
безмолвных
кормление грудью
тишине
удовлетворить
не утоляют
бесшумном
befriedigt
удовлетворить
соотвествуют
ублажить
gerecht zu werden
entsprechen
соответствовать
удовлетворяют
совпадают
отвечают
быть эквивалентен
соотносятся

Примеры использования Удовлетворить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить.
Die einzige Frage ist, wie man ihm nachkommen kann.
который может удовлетворить ваши требования.
die Ihren Anforderungen gerecht werden kann.
Я надеялся, что смогу ее удовлетворить.
Ich hoffte, sie zu befriedigen.
Ты всегда знаешь, как удовлетворить меня.
Du hast schon immer gewusst, was mir gefällt.
ее будет сложно удовлетворить.
wird sie schwer zufriedenzustellen sein.
Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить.
Möglicherweise kann keine Antwort sie zufrieden stellen.
Вы действительно знаете как удовлетворить женщину!
Sie wissen, wie man einer Frau eine Freude macht,!
Тогда я должна тебя удовлетворить.
Dann müsste ich dir gefallen.
Познакомьтесь с требованиями конечных пользователей или сетевых узлов и удовлетворить требования различных.
Erfüllen Sie die Anforderungen von Endbenutzern oder Netzwerkknoten und erfüllen Sie die Anforderungen verschiedener.
который может удовлетворить ваши требования.
das Ihren Anforderungen gerecht werden kann.
Должно быть, сложно удовлетворить такую склонность.
Es muss enorm schwierig sein, dieser Neigung gefällig zu sein.
хотят понравиться и удовлетворить.
zu gefallen und zu befriedigen.
Эта новая версия предназначена длятого, чтобы удовлетворить запрос Фонда Википедии.
Diese neue Lizenzversion soll der Bitte der Wikimedia Foundation nachkommen.
Ваше преосвященство, я чувствую что готова удовлетворить Вас.
Monsignore, ich bin bereit, Sie zu befriedigen.
Бегал за вами, доставал деньги, чтобы удовлетворить ваши требования.
Er ist Ihretwegen rum gerannt, um Gelder zur Befriedigung Ihrer exorbitanten Forderungen einzutreiben.
А удовлетворить желания всех живых- он перенесет вас витамины этого фрукта в.
Und erfüllen den Wunsch eines jeden Lebewesens- er führt Sie zu den Vitaminen dieser Frucht zu übertragen in.
Это приложение может полностью удовлетворить ваши потребности, приходят,
Diese Anwendung kann voll und ganz Ihre Bedürfnisse befriedigen, kommen, um es herunterzuladen,
В основном удовлетворить спрос в отеле на компьютер, такой как интернет, чат, видео и т. Д., Экономя на аппаратных инвестициях отеля;
Grundsätzlich die Nachfrage des Hotels auf dem Computer, wie Internet, Chat, Video usw., erfüllen, wodurch die Hardware-Investitionen des Hotels eingespart werden.
Вы также сможете удовлетворить свое тайное желание страдать так, как страдала в подобном заведении ваша матушка.- Нет, я.
Und du kannst deinen geheimen Drang befriedigen, zu leiden, wie deine Mutter in einer ähnlichen Einrichtung gelitten haben muss.
Если бы развивающиеся страны могли удовлетворить эти условия, писал он,
Wenn Entwicklungsländer diese Bedingungen erfüllen könnten, schrieb Hirschman,
Результатов: 127, Время: 0.215

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий