УКРЕПЛЕНИЕ - перевод на Немецком

Stärkung
укрепление
усиление
повышение
усилить
армирующие
укрепить
zu stärken
укреплять
укрепление
усилить
усиления
поддержать
Festigung
укрепление
укрепить
упрочения
Konsolidierung
консолидации
укреплению
объединить
Förderung
продвижение
содействие
поощрение
развитие
способствовать
промотирования
поддержки
стимулирования
укрепления
поощрять
Ausbau
расширение
развитие
отделки
укрепления
строительство
увеличение
zu verstärken
укреплять
усилить
укрепления
увеличить
активизировать
усилении
Festung
крепость
замок
убежище
форт
цитадели
укрепление

Примеры использования Укрепление на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Дачич: Сербия выступает за укрепление роли ООН| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Dačić für die Stärkung der Rolle der UN| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Укрепление недостающих звеньев Азии.
Asien: Aufbau fehlender Verbindungen.
Укрепление безопасности.
Erhöhte Sicherheitsmaßnahmen.
Динамические аэробные упражнения, направленные на улучшение физического состояния и укрепление всего организма.
Ein dynamisches Ausdauertraining das den ganzen Körper stärkt und die allgemeine Fitness verbessert.
Возвращение его на престол обозначало значительное укрепление позиции протестантов на юго-западе империи.
Seine Rückkehr stärkte die protestantische Position im Südwesten des Reiches erheblich.
Введение и укрепление механизмов стратегического управления в вузах,
Die Einführung und Stärkung von strategischen Managementmechanismen an Hochschulen
Николич и Додик: Укрепление сотрудничества Сербии
Nikolić und Dodik: Stärkung der Zusammenarbeit Serbiens
Взять на себя обязательство обеспечить дальнейшее укрепление Конвенции о биологическом и токсинном оружии;
Sich zu verpflichten, das Übereinkommen über biologische Waffen und Toxinwaffen weiter zu stärken;
Соучредитель российского движения« За укрепление демократического мирового правопорядка
Er ist Mitgründer der russischen Bewegung„Für die Festigung der demokratischen internationalen Rechtsordnung
Описание: Полиэстер Стекловолокно композитный мат, Укрепление тротуарной плитки ковра, Композитных стекловолокна полиэстер мат.
Beschreibung: Aus Polyester Fiberglas zusammengesetztes Mat, Stärkung der ebnet Mat, Zusammengesetzte Glasfaser-Polyester-Matte.
направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
das BIP-Wachstum anzukurbeln, das Humankapital zu stärken und den inklusiven Wohlstand zu fördern.
Признавая, что укрепление международного мира
In der Erwägung, dass die Festigung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit
Укрепление сотрудничества: кооперативное обучение в школах вместо соревновательного; безусловное сотрудничество внутри корпораций-
Förderung der Zusammenarbeit: gemeinschaftliches statt konkurrierendes Lernen in den Schulen,
улучшение управления рисками и укрепление эффективного контроля и норм.
die effektive Überwachung als auch die Vorschriften zu stärken.
Деянович- армия Сербии вносит вклад в стабильность и укрепление авторитета государства|
Dejanovic: Die Armee Serbiens trägt der Sicherheit und Stärkung des Staatsansehens bei|
Рост полномочий Европейской Комиссии по массированному увеличению расходов на укрепление общеевропейского социального единства будет политически неприемлемым для богатых членов ЕС, которым придется за это платить.
Ein massiver Anstieg bei den Ausgaben der Europäischen Kommission zur Förderung des gesamteuropäischen sozialen Zusammenhalts wäre für die reichen Mitgliedsländer politisch inakzeptabel, weil sie ja dafür zahlen müssten.
урегулирование конфликта в Сальвадоре обеспечило укрепление мира после жестокой гражданской войны в этой стране в 1980- х годах.
Aussöhnung in El Salvador z. B. sicherte die Festigung des Friedens nach dem blutigen Bürgerkrieg des Landes in den 80er Jahren.
Развитые страны и международные институты должны сфокусировать свое внимание и поддержку на укрепление этих факторов.
Die entwickelten Staaten und internationale Institutionen sollten ihre Aufmerksamkeit und Unterstützung auf den Ausbau dieser Faktoren in den genannten Ländern richten.
Немецкие политики несут важную демократическую ответственность за укрепление этого понимания и пропаганду мер,
Die deutschen Politiker tragen die wichtige demokratische Verantwortung dafür, diese Erkenntnis zu verstärken und die Schritte einzuleiten,
Постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят первой сессии пункт, озаглавленный« Укрепление безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья».
Beschließt, den Punkt"Festigung von Sicherheit und Zusammenarbeit in der Mittelmeerregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
Результатов: 217, Время: 0.2096

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий