УКРЕПЛЯТЬ - перевод на Немецком

zu stärken
укреплять
укрепление
усилить
усиления
поддержать
zu verstärken
укреплять
усилить
укрепления
увеличить
активизировать
усилении
verstärkte
усиливает
усиленным
укрепляет
подкрепляется
увеличивает
активизировать
усиление
укрепление
die Stärkung
укрепление
усиление
укрепляя
повышения

Примеры использования Укреплять на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
изоляция будет укреплять ее недоверие к властям и еще больше уменьшать желание что-либо рассказать.
eine Isolation ihr Misstrauen vor Autorität verstärken wird und es noch unwahrscheinlicher macht, dass sie sich öffnet.
Травяной чай помогает поддерживать и укреплять вашей иммунной системы,
Kräutertee hilft, unterstützen und stärken Ihr Immunsystem, so
мы должны укреплять наши услуги: базовые услуги
müssen wir unsere Dienstleistungen verstärken: Grund-
Признавая, что международная поддержка способна помогать развивающимся странам использовать технические достижения и может укреплять их производственный потенциал.
In der Erkenntnis, dass internationale Unterstützung den Entwicklungsländern helfen kann, aus den technologischen Fortschritten Nutzen zu ziehen, und ihre Produktionsfähigkeit steigern kann.
Такие слова как" всегда"- это абсолюты… и пользуются ими, чтобы укреплять нашу веру.
Worte wie"immer" sind absolute Aussagen. Wir verwenden sie zur Verstärkung unserer eigenen Meinung.
они продолжают присылать подкрепления и укреплять свои позиции.
sie schicken ständig Verstärkung und stärken ihre Positionen… OK.
сейчас не время для Индии просто укреплять реформы последнего десятилетия.
richtige Zeitpunkt für Indien, dass Jahrzehnt an Reformen lediglich zu konsolidieren.
Конечно, когда Обама прибудет в Пекин, он должен продолжать укреплять сотрудничество с Китаем.
Wenn Obama in Peking ankommt, muss er natürlich die Zusammenarbeit mit China weiter stärken.
изначальной задачей- укреплять глобальную финансовую
ursprünglichen Ziel, der Verbesserung der weltweiten Finanz-
Деревья будут задерживать движение ветра и песка, а корни- укреплять структуру почвы и препятствовать ее эрозии.
Die Bäume verlangsamen die Windgeschwindigkeit und halten Sand auf, die Wurzeln der Pflanzen geben dem Boden Struktur und Festigkeit und verhindern, dass der Boden abgetragen wird.
культурами раскрываются все более, нам необходимо укреплять узы братской любви.
den Kulturen immer weiter aufgehen, müssen wir die Bande geschwisterlicher Liebe vertiefen.
Мы подтверждаем наше обязательство укреплять Организацию Объединенных Наций в целях повышения ее авторитета
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen,
усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно- социальное взаимопонимание. И, хотя десяти лет слишком
soziale Verständnis zu stärken. Und obwohl zehn Jahre eine zu kurze Zeit sind,
Укреплять сотрудничество с Новым партнерством в интересах развития Африки, обеспечивая согласованную поддержку программ, разработанных в этих рамках африканскими лидерами,
Die Zusammenarbeit mit der NEPAD durch die kohärente Unterstützung der von den führenden afrikanischen Politikern in diesem Rahmen konzipierten Programme zu verstärken, unter anderem mittels der Mobilisierung interner und externer Finanzmittel
Мы подтверждаем наше обязательство укреплять Организацию Объединенных Наций в целях повышения ее авторитета
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen,
Укреплять сотрудничество с Новым партнерством в интересах развития Африки, обеспечивая согласованную поддержку программ, разработанных в этих рамках африканскими лидерами,
Die Zusammenarbeit mit der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas durch die kohärente Unterstützung der von den führenden afrikanischen Politikern in diesem Rahmen konzipierten Programme zu verstärken, unter anderem mittels der Mobilisierung interner
В частности, государства стремятся добиться членства в Комиссии не для того, чтобы укреплять права человека,
Insbesondere haben sich Staaten mit der Absicht um die Mitgliedschaft in der Kommission beworben, nicht etwa die Menschenrechte zu stärken, sondern sich vor Kritik zu schützen
молодежные организации и другие соответствующие заинтересованные стороны укреплять усилия, направленные на выполнение задач в десяти приоритетных областях, которые определены во Всемирной программе действий;
die sonstigen maßgeblichen Interessenträger auf, die Anstrengungen mit dem Ziel der Durchführung der im Weltaktionsprogramm aufgeführten zehn Vorrangbereiche zu verstärken;
Мы подтверждаем наше обязательство укреплять Организацию Объединенных Наций в целях повышения ее авторитета
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen,
помочь укрепить экономику Украины и впредь укреплять НАТО результат, который Путин, несомненно, не подразумевал.
Beine zu helfen und die NATO weiterhin zu stärken ein Ergebnis, dass Putin zweifellos nicht beabsichtigte.
Результатов: 65, Время: 0.1442

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий